明明想要与人无限贴近,却又忍不住惧怕亲密。
《我是如何一步步毁掉我的生活的》是知名青年作家周嘉宁最新短篇作品合集,包含已在豆瓣阅读发表的热门作品《寂静岭》和《我是如何一步步毁掉我的生活的》,并增加未发表篇目,共13篇短篇小说。
周嘉宁在书中写了13个发生在都市人中间的故事,爱情、亲情,以及说不清的情愫,这是专属于周嘉宁的情绪和氛围,其笔下的人物典型的“爱无能”也被周嘉宁一语道破:“明明想要与人无限贴近,却又忍不住惧怕亲密。”
在生活的一马平川面前,幸好还有些格格不入的入侵者,带着热气腾腾的怒气、哀怨、惊恐和悲伤。
潦草的梦境、遥远的记忆、深藏的悲伤……
13个故事,写给在未知恐慌中顽抗的男男女女,
他们渴望亲昵,终于逃离;
摊开痛苦,却又无力倾诉。
13段消磨,写给尚未与自己和解的你们,
和那些终于被我们毁掉的生活。
周嘉宁
1982年出生于上海,毕业于复旦大学。
专业写作,业余翻译。
现任“鲤Newriting”书系文字总监。
已出版:
长篇小说《荒芜城》等
短篇小说《杜撰记》等
翻译:
《写在身体上》
《没有人比你更属于这里》
最近读到辛波斯卡的一句诗“我为小回答而向大问题道歉”,想一想,似乎很适合为周嘉宁的这本小说集做一个注脚,是的,在我的阅读经验里,没有人比她更关注日常生活的痛感了,也没有人能够比她更精准地捕捉那些孤独、不安、失语的当下,有很长一段时间,我甚至产生了这样一种印...
评分看不下去的感觉,才看了几页,我就在想,我这是在干什么,看一个人如何描述她的小世界,她的内心活动,虽然有极其相似的内心活动,但这不是我想看到的感同身受,相反是一种涉世未深,无力挣脱自己无能的一种放弃和回归,这不是大家的作风.......总之,想引起有同感的人的共鸣还...
评分首先我不知道什么是翻译腔,也不会查对于翻译腔的标准定义。陆续在《鲤》这本杂志上读到周嘉宁的几个短篇以及长篇《荒芜城》。最为直观的感受是:所有人物的表达都是一样的语感,如此刻画人物表达利弊共存,好处就是单一语感充斥不同人物非常有效地保证了作者个人意志的传达,...
评分 评分有一天晚上,忘记什么事,反正就是又崩溃了,演得挺投入,尽心尽力全然忘我的那种,哭着哭着觉得没什么意思,因为也没人安慰我,于是我就回家了。 回到家以后我开始看周嘉宁这本书,一口气看完了,上一次坐火车看她的《密林中》也是,从头到尾顺理成章就看下去,中间甚至没有...
硬头痛密集
评分翻译腔鼻祖
评分这种小情绪的发酵真的是女作者比较容易做到,刚要浮出来,又按下去,徘徊在缓冲地带停滞不前的情感,任由腐败朽化,男作者的会更倾向于卡佛吧,那种生在沟渠但明月在心,即使不浮出水面,也让光照下来
评分我只喜欢第一篇
评分未婚文艺女中年太可怕了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有