Haruki Murakami was born in Kyoto in 1949 and now lives near Tokyo. His work has been translated into more than fifty languages. The most recent of his many international honors is the Jerusalem Prize, whose previous recipients include J. M. Coetzee, Milan Kundera, and V. S. Naipaul. Translated by Philip Gabriel.
“从大学二年级的七月开始到来年一月,多崎作的生活里几乎被死的念头所占满。虽然在此期间他迎来自己的二十岁生日,但这道痕迹却也没有什么意义。在这些时间里,对他来说自我了断是再合理不过的事情。至于为什么没有走出最后一步,理由至今也不太明白。虽说在那时,跨...
评分用整体上非常洁净的笔触,村上春树向我们娓娓暗示出:人坚持的情感,和人所做的选择,可以对抗时间。 在故事中,“车站”是一个复杂的隐喻,它象征着某种“当下”,在这个“当下”中,所有的过客都在短暂的时间里相遇,共存,但终将被命运(时间的长河)牵向不同的地方。 没...
评分 评分 评分村上的英文翻译竟然比中文翻译好读,可是这还是一本typical村上,用力过猛。等我看完再回来编辑这条 【这本没有用力过猛。看完之后觉得这本书仿佛没有情节,只有模糊的人物。依然是讲孤独的人类的故事。没有情节的孤独竟然读起来觉得还不错。果然是colorless】
评分I didn't know that reading Murakami in English is such different from in Chinese, the experience and the excitement of reading definitely went up a few notches. Being logical and/or philosophical is what I care most in novels, and I'm so happy this book has both of the qualities I desire.
评分灰就是死掉的女孩
评分正中
评分正中
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有