《狼圖騰》由幾十個有機連貫的“狼故事”組成,情節緊張激烈而又新奇神秘。讀者可從書中每一篇章、每個細節中攫取強烈的閱讀快感,令人欲罷不能。那些精靈一般的濛古草原狼隨時從書中呼嘯而齣:狼的每一次偵察、布陣、伏擊、奇襲的高超戰術;狼對氣象、地形的巧妙利用;狼的視死如歸和不屈不撓;狼族中的友愛親情;狼與草原萬物的關係;倔強可愛的小狼在失去自由後艱難的成長過程——無不使我們聯想到人類,進而思考人類曆史中那些迄今縣置未解的一個個疑問:當年區區十幾萬濛古騎兵為什麼能夠橫掃歐亞大陸?中華民族今日遼闊疆土由來的深層原因?曆史上究竟是華夏文明徵服瞭遊牧民族,還是遊牧民族一次次為漢民族輸血纔使中華文明得以延續?為什麼中國馬背上的民族,從古至今不崇拜馬圖騰而信奉狼圖騰?中華文明從未中斷的原因,是否在於中國還存在著一個從未中斷的狼圖騰文化?於是,我們不能不追思遙想,不能不麵對我們曾經輝煌也曾經破碎的山河和曆史發齣叩問:我們口口聲聲自詡是炎黃子孫,可知“龍圖騰”極有可能是從遊牧民族的“狼圖騰”演變而來?華廈民族的“龍圖騰崇拜”,是否將從此揭秘?我們究竟是龍的傳人還是狼的傳人?
薑戎,生於1946年,北京人。北京某大學研究人員。主業為政治經濟學,偏重政治學方麵。作者1967年自願赴內濛古額侖草原插隊。1978年返城。1979年考入社科院研究生院。 其作品《狼圖騰》1971年起腹稿於內濛古锡盟東烏珠穆沁草原。1997年初稿於北京。2003年歲末定稿於北京。2004年4月齣版。
我指的是《狼图腾》这本书胡说,早就想说道两句,但前一段此书太火了,怕有炒作跟风之嫌,所以留到现在。 姜戎是实在是觉得大众的认知能力有限,七拼八凑起来一个四不像。从书名就知道他的知识结构,狼+图腾这种硬来的汉字组合也只能体现无知者无畏的精神。中国人历来讲究“...
評分我指的是《狼图腾》这本书胡说,早就想说道两句,但前一段此书太火了,怕有炒作跟风之嫌,所以留到现在。 姜戎是实在是觉得大众的认知能力有限,七拼八凑起来一个四不像。从书名就知道他的知识结构,狼+图腾这种硬来的汉字组合也只能体现无知者无畏的精神。中国人历来讲究“...
評分现在看《狼图腾》似乎晚了些,记得书刚出那会儿也一直犹豫要不要买,当然后来还是没买。毕竟本人买书的原则就是,要么不买,要么就买好书,至少是合我口味的书。想让我买不是那么好书也成,那你给我打个三折我可能还会考虑考虑。 当年的发小倒是极力推荐这本书,但因为种种原因...
評分原本以为自己根本就不会看这本书,让它静静躺在书店的一角和我没有任何关系。没想到他对这本书感兴趣,于是我也做了读这本书的尝试。 不知不觉中,竟从晦涩变成了涓涓流畅,从坚持变成了依恋。一路上,狼身的皮毛和温度似乎都围在我的四周,让我感到阵阵温暖。书给我的...
評分铁木真狼性远胜希特勒 深批<狼图腾> 不妨这样对比 希特勒的理论雅力安是高等种族,是犹太,斯拉夫等种 族是劣种。二 战最严重受害者是犹太人,应该说被奴役和屠杀的都有。如果 时间在长,的确会被灭绝。而纳粹对其他民族和国家是征服和奴役成份多。 铁木真的指导方针可以...
最為感動的是畢利格阿吧對騰格裏的敬畏,對草原的熱忱,那份純粹的情感,或許是摻雜著作者刻意的意淫,但是畢竟來源於生活高於生活,瑕不掩瑜吧。沒有體驗過瞭解過翔實的草原知青生活,無法感知到小說所描寫的是否真的過於片麵,或者是惡化瞭當年的乾部;但至少從現在來看,草原確實被破壞瞭,沙化瞭。另外一點,關於狼性,至少從我司所傳達齣的狼性理念過於片麵,徒有其錶,如果小說中描述確切的話,狼是懂得隱忍的,是明白如何蓄力何時齣擊的,而我司所倡導的隻是錶麵上的充滿鬥誌卻連躬身積澱這樣的行為動作都是泛泛的,說白瞭就是急功近利下的狼性,可能片麵瞭狼性吧。書中最後章節關於狼圖騰的講座,有點狗尾續貂瞭,完全破壞瞭平衡,並且一點不理性,不做狼圖騰的研究或是不做曆史研究可以不用讀的。整體還是推薦一讀的。
评分整本書隻有鬥狼的幾個場景比較精彩。小說主要通過文革下放大學生之口錶達自己的想法,觀點倒是跟主角的身份很符閤,思考層次太淺。作者其實就想錶達漢族等農耕民族太順從、缺少野性。非要跟狼性扯在一起,很牽強。而且所用到的論據不是很有說服力,更彆提中間的一些錯誤。
评分整本書隻有鬥狼的幾個場景比較精彩。小說主要通過文革下放大學生之口錶達自己的想法,觀點倒是跟主角的身份很符閤,思考層次太淺。作者其實就想錶達漢族等農耕民族太順從、缺少野性。非要跟狼性扯在一起,很牽強。而且所用到的論據不是很有說服力,更彆提中間的一些錯誤。
评分挺好一故事,但夾雜大量說教,尤其最後的十分之一,強行把一切曆史和狼扯上關係,並且與劇情無任何關係,給人感覺像是復製百度百科強行加入人物對話,味同嚼蠟,刪去更佳
评分我認為小說要傳遞觀點觀念,直接由小說中的主人公以不閤常理的看似具有深度的思考錶達齣來,實際上不是一種好的做法。觀點是否閤理先不說,首先就讓人覺得生硬瞭。 英文版可以做到“毫不留情地刪節瞭小說中的議論”,如此有自知之明的做法,中文版卻輪不到。 也許是事前對這本書期望太高,所以失望也就大瞭些。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有