泰戈尔诗选

泰戈尔诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:人民文学出版社
作者:[印] 泰戈尔
出品人:
页数:308
译者:谢冰心
出版时间:2014-4-1
价格:28.00元
装帧:精装
isbn号码:9787020104161
丛书系列:名著名译丛书
图书标签:
  • 诗歌
  • 泰戈尔
  • 印度
  • 外国文学
  • 文学
  • 已购
  • 多看阅读
  • 泰戈尔
  • 诗选
  • 印度诗歌
  • 散文诗
  • 哲理
  • 抒情
  • 经典
  • 文学
  • 诗歌集
  • 东方美学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《泰戈尔诗选》收入作者最代表性的五部诗集:叙事诗集《故事诗》,宗教抒情诗集《吉檀迦利》,以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于爱情和人生的抒情诗《园丁集》,富有哲理的散文诗集《飞鸟集》。这些诗歌具有浓郁的抒情性,隽永深沉,语言清新流利,意象奇崛美妙。

作者简介

作者:

泰戈尔(1861—1941)

印度伟大诗人、画家、哲学家和社会活动家,毕生以其全面的艺术天才在文学园地里辛勤耕耘,在诗歌、小说、戏剧和散文等领域取得巨大成就,给后世留下五十余部诗集、十几部中长篇小说、九十多篇短篇小说、二十余种戏剧及数量相当可观的散文作品和其他杂著。

译者:

冰心(1900—1999),原名谢婉莹,福建长乐人。女作家、翻译家。代表作有诗集《繁星》,散文集《寄小读者》等。译作有《印度民间故事》《泰戈尔诗集》等。

石真(1918—2009),原名石素真,河南偃师人,印度和孟加拉文学研究专家,中国直接从孟加拉原文翻译泰戈尔及其他孟加拉作家作品的第一人。

郑振铎(1898—1958),福建长乐人。诗人、学者、翻译家。主要作品有《文学大纲》《插图本中国文学史》,有《郑振铎文集》行世。

目录信息

故事诗(石真译)
译者前记
序诗
无上布施
代理人
婆罗门
卖头
供养女
密约
报答
轻微的损害
价格的添增
比丘尼
不忠实的丈夫
丈夫的重获
点金石
被俘的英雄
不屈服的人
更多的给予
王的审判
戈宾德·辛格
后的一课
仿造的布迪堡
洒红节
婚礼
审判官
践誓
吉檀迦利(谢冰心译)
译者前记
园丁集(谢冰心译)
新月集(郑振铎译)
译序一
译序二
译序三
家庭
海边
来源
孩童之道
不被注意的花饰
偷睡眠者
开始
孩子的世界
时候与原因
责备
审判官
玩具
天文家
云与波
金色花
仙人世界
流放的地方
雨天
纸船
水手
对岸
花的学校
商人
同情
职业
长者
小大人
十二点钟
著作家
恶邮差
英雄
告别
召唤
次的茉莉
榕树
祝福
赠品
我的歌
孩子的天使
后的买卖
飞鸟集(郑振铎 译)
一九二二年版《飞鸟集》例言
一九三三年版本序
· · · · · · (收起)

读后感

评分

讲个故事,讲个故事吧! 讲个故事,讲个故事吧! ——泰戈尔《故事诗:序诗》 当我接通电话时,老赵已经在他家26楼的阳台上独自枯坐了五个多小时,期间抽掉了两包软中华,吞下了八罐啤酒,去了几趟卫生间,但是还没同任何人说上一句话。 他实在想不通,自己的老婆怎么会出轨?...  

评分

泰戈尔的语言 爱是在字里行间都会溢出来的 活的轰轰烈烈 根本不在乎我是谁 也不在乎我从哪来 我就在这 不论怎么样 我在这感受到了爱 那我就是来对地方了 我也不考虑我要去哪 只有我没有感觉到爱 没有到我的目的地 我才会考虑的我要去哪 。要生活不要生存 要活的精彩要死的有意...

评分

哦,那些单纯的美,树阴在风中沙沙摇摆,香花和眼泪在爱情中结成花串,如同小小的花朵在天空中闪闪烁烁的诗歌! 罗宾德罗那特·泰戈尔,近代文学史上的知名印度诗人、作家和社会活动家。他精通文学、音乐、绘画、作曲,并且在这些领域都有独特的建树,在印度过内外都有很大影...  

评分

其实我看的不是插图本啊,为啥封皮一样捏? 今日午睡前重温此书,心中竟然生出一种类似怨恨的东西。泰戈尔诗集是童话般的感觉,看了他的诗,眼前果然就是蓝蓝的天空白云飘,儿童一字一顿的稚语伴随着大自然的风声鸟语,美好到不可思议,美好到让人晕眩。可是我回不去了。我...  

评分

哦,那些单纯的美,树阴在风中沙沙摇摆,香花和眼泪在爱情中结成花串,如同小小的花朵在天空中闪闪烁烁的诗歌! 罗宾德罗那特·泰戈尔,近代文学史上的知名印度诗人、作家和社会活动家。他精通文学、音乐、绘画、作曲,并且在这些领域都有独特的建树,在印度过内外都有很大影...  

用户评价

评分

包括冰心译〈吉檀迦利〉〈园丁集〉,郑振铎译〈新月集〉〈飞鸟集〉;其实最具异域色彩的是石真译的〈故事诗〉,从孟加拉文译出,译者又具有很好的佛教词汇素养,使这些取自《奥义书》和佛经的故事更加生动。最初听配套的朗诵,便觉译笔不俗。

评分

你是那么可爱,又是那么伟大

评分

可以。

评分

石真、冰心、郑振铎译作的合集,都是大师所译,读起来饱含神韵。个人觉得石真好于冰心,冰心强于郑振铎。石真直接从孟加拉语译来,更贴近泰戈尔本意。冰心注重诗本身的韵律感和意味,文学性强。郑振铎翻译更严谨,但在是的韵律上稍有欠缺。其中有一首《海边》,冰心和郑振铎都有翻译,但明显感觉冰心版本更有神韵。

评分

内页超棒,精致

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有