這部作品是以一位窮教師傢的貓為主人公,以這隻被擬人化的貓的視角來觀察人類的心理。這是一隻善於思索、有見識、富有正義感又具有文人氣質、但至死也沒有學會捕捉老鼠的貓。小說淋灕盡緻地反映瞭二十世紀初,日本中小資産階級的思想和生活,尖銳地揭露和批判瞭明治時期的資本主義社會。
夏目漱石(なつめそうせき,1867-1916),日本近代文學史上的巨匠,被稱為“國民大作傢”。年輕時選定英國文學作為自己的專業,並立誌要“通達英語英文,以外語著述偉大之文學,以震驚西洋人”。他對東西方的文化均有很高造詣,既是英文學者,又精擅俳句、漢詩和書法。寫小說時他擅長運用對句、迭句、幽默的語言和新穎的形式,對個人心理的描寫精確細微,開啓瞭後世私小說的風氣之先。他的門下齣瞭不少文人,芥川龍之介也曾受他提攜。夏目漱石一生纔華橫溢,十年創作中留下瞭一係列珍品。他的作品大體反映瞭明治時期知識分子的一顆痛苦而不安的靈魂,反映瞭他在東方思維和西方文明、在虛幻理想與殘酷現實、在迂腐守舊與拜金大潮之間的艱辛探求與慘痛摺磨。
手里面的这本《我是猫》,是人民文学出版社的新版,译者是尤炳圻和胡雪,对于外国文学,我知道译者是很重要的,一直也很少看日本的文学,没什么原因,就是没有太大想看的冲动,不过夏目漱石的《我是猫》却有耳闻,知道是比较另类的一部作品,正赶上日语系的表妹买了几本日本...
評分 評分因為是在路上讀的,所以這故事被我強行分成了一小段一小段的,話說起來每一段都很精彩,但合起來未免有些長了。 你瞧,我用了“未免”,這完全是日本人的語氣。 在序言中提到,《我是貓》最初只發表了第一章,獲讚賞後方才再寫成長篇小說。於是我想,如果這...
評分夏目漱石这个老妖怪确实有几分大智慧的。他的刻薄与尖锐并不通过激烈的言辞来表达,此君十分擅长拐着弯不带脏字的损人,笔法尖刻入木三分。就像藏在梅花肉垫之后的猫爪子,软软的磨蹭着你要害,冷不丁狠狠戳一下——绝对是闷骚型的刻薄。字里行间渗透着嘲弄,甚至可以说是愤世...
評分在明治维新,向西方资本主义迈进的时候,夏目隐隐有了一种洒错了土壤的种子最终会开出畸形的花的感觉。 这是当时日本的国情,在一片表象的欣欣向荣中,有的却是夏目所谓的“精神衰弱”。也许是一种民族性的丧失,不仅仅是在丧失而是在被强暴。或者说是一个民族的价...
20170322-0331
评分果真是私小說的緣起。隻是讀後背後涼氣陣陣,擔心自己其實也就是個苦沙彌。連寒月,迷庭,東風都不如,雖然各位也都不是什麼好東西。
评分全作喵過,著實沒有看小說的心瞭。。。
评分我是有多久沒改過“讀過”瞭
评分這聲音毫不留情地震撼著初春恬靜的空氣,把個風軟樹靜的太平盛世徹底庸俗化瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有