This book collects seven essays on classical Chinese poetry Professor C. H. Wang authored in the 1970s. The primary subjects under consideration are Shih Ching and Ch'u tz'u, the earliest Chinese literary expressions which lay the foundation for a great poetic tradition. Approached through a comparatist point of view and according to a meticulous philological discipline, the poetry of ancient China is brought to light in an urbane and faithful manner. Compositions of both northern and southern origins emerge powerfully in these essays to assert not only a weight of profound classicism but also a compelling, modern immediacy. Wang organizes the archaic verses into ritualistic cycles, investigates the origins of drama in the ceremonies, defines a cultural heroism, reconstructs an epic, the Weniad, and offers a creative interpretation of a major group of hymns in terms of the Confucian concept of civilization vis-à-vis barbarism.
楊牧(1940- )
本名王靖獻(Ching-hsien, Wang),花蓮人。 東海大學外文系畢業,在美國愛荷華大學取得藝術碩士學位,獲柏克萊加州大學比較文學博士學位,長期任教於西雅圖華盛頓大學。後來返台,在東華大學擔任人文社會學院院長,現為中研院文哲所所長。 創作甚豐的楊牧,從早期的「葉珊」時代就有詩集 《水之湄 》、《花季》,在浪漫抒情風格上形塑他的名聲。他的散文作品,也映照抒情婉約的文風。隨著人生閱歷的增進與世事觀照之增廣,在詩的書房裡的楊牧對現實與冥想更為深刻地觸探,形成一種講究語字鍛鍊的詩風。 透過詩與詩學交互碰觸,他在書房裡觀照現實世界,也把現實世界捕捉進書房裡。《瓶中稿》、《楊牧詩集》、《海岸七疊》、《有人》、《完整的寓言》,楊牧以詩集與文集構成他的文學風景。曾獲詩宗獎(1971)、吳三連文藝獎(1990)、國家文藝獎(2000)、紐曼華語文學獎(2013)等重要獎項。
评分
评分
评分
评分
这部作品的“重量”并非来自篇幅,而是来自其精神上的密度。每一次重读都会带来全新的感受,这几乎是检验一部真正经典作品的试金石。如果说第一次阅读是迷失在浓雾之中,试图辨认方向;那么第二次阅读,则更像是在大雾散去后,站在高处审视那片曾经困住自己的地形。作者在文本中埋藏了大量的“悖论”——关于自由与约束、意义与虚无、真实与表象之间的永恒拉锯。最令人玩味的是,他似乎对这些悖论持有一种冷静的接受态度,没有试图去解决它们,而是将它们并置,让它们在读者的脑海中相互碰撞、激发出火花。这使得最终的体验非常个人化,我所理解的“终结”可能与他人完全不同。它成功地超越了简单的故事叙事,达到了一种哲学思辨的层面,要求读者拿出极大的耐心和高度集中的注意力,去品味那些看似停滞不前的文字背后所蕴含的巨大能量。这是一部需要被“耗费时间”去阅读的作品,而这种“耗费”本身,也是对作者意图的一种呼应和致敬。
评分从文学技巧的角度来看,这部作品的语言是极其考究的,甚至可以说是带有强烈的复古气息,仿佛是从某个失传已久的世纪文献中复原出来的。它不像现代小说那样追求简洁和效率,反而偏爱那些繁复的、层层递进的从句和罕见的词汇。阅读时,我常常需要停下来,查阅那些生僻的词义,而每一次查阅都像是在揭开一个隐藏的符号,指向一个更深层的文化或历史背景。作者对于“传统”的运用是极其复杂的,他并未简单地引用,而是将那些古老的典故和神话碎片打散,重新编织进现代的场景之中,造成了一种奇特的时空错位感。这种处理方式极大地丰富了文本的维度,但同时也提高了阅读的门槛。我感受到的更多是一种智力上的挑战,而非情感上的共鸣。这本书要求读者具备一定的文化储备,否则许多精妙的指涉和微妙的嘲讽就会被轻易地错过。它更像是一本写给少数同道者的秘密手稿,充满了晦涩的暗语和只有圈内人才能心领神会的幽默。
评分最让我感到震撼的是作者对于“权力运作”的描绘,尽管他从未直接提及任何政治实体或官方机构,但那种无处不在的、令人窒息的控制感却贯穿始终。这种控制并非通过暴力或命令体现,而是通过无休止的重复、僵化的流程,以及对日常语言的精细扭曲来实现的。角色们似乎被困在某种永恒的循环之中,他们的每一次反抗都以一种滑稽而无力的方式回归原点。书中描绘的那些仪式和重复行为,与其说是宗教性的,不如说是社会性的枷锁,它们以一种近乎迷信的严肃性被执行着,而执行者本身似乎也忘记了这些行为的最初意义。这种对系统性异化的刻画,尖锐而深刻。它迫使读者审视自己生活中的那些“理所当然”的惯例和程序,去思考我们是否也在不知不觉中,参与了某种我们无法理解的、但却维系着某种结构的宏大“表演”。这种对存在本质的质疑,比任何直白的社会批判都更具穿透力。
评分这部作品,初读时,便被其深邃的意境和令人捉摸不透的叙事结构深深吸引。作者似乎在构建一个平行于我们现实世界的迷宫,每一步都充满了象征的重量。我尤其欣赏他对感官细节的捕捉,那种湿润的泥土气息,或是古老建筑上苔藓的微小纹理,都以一种近乎虔诚的笔触描绘出来,让人仿佛能亲身触摸到故事的肌理。然而,这种精妙也带来了一定的挑战,情节的推进并非线性,而是如同螺旋上升的楼梯,你需要不断地回溯,重新审视前文,才能拼凑出作者意图投射出的光影。那些反复出现的意象——比如一座被遗忘的喷泉,或者一只在特定时刻飞过的鸟——它们在不同的章节中被赋予了新的内涵,像是一串解锁不同层级理解的钥匙。这本书的伟大之处或许正在于此:它不提供明确的答案,而是强迫读者成为共同的创造者,去填补那些精心留白的空隙。读完之后,那种感觉并非是“明白了”,而是“被触动了”,如同经历了一场漫长而迷幻的仪式,尽管仪式本身的目的依然隐晦。
评分我不得不说,这本厚重的卷册,读起来更像是在解剖一具精密的古代机械,而非沉浸于一个传统的故事。叙事者的声音带着一种近乎冰冷的疏离感,仿佛他只是一个观察者,记录下那些荒诞却又无比真实的事件。这种疏离感反而营造出一种强大的张力,它迫使我关注事件的内在逻辑,而非角色的情感波动。作者对于“结构”的痴迷显而易见,每一个章节的安排,乃至每个句子的断句,都像是经过数学家般的精确计算。当我试图跳跃阅读时,我立刻迷失了方向,这说明了其整体性的不可分割。它挑战了我们对“合理性”的固有认知,将日常的碎片——一杯冷掉的茶,一次无意义的等候——提升到了本体论的层面进行探讨。我用了很长时间来消化其中对于时间错位和记忆重叠的处理,那种感觉就像是站在一面破碎的镜子前,试图从无数个扭曲的倒影中找回一个完整的自我。对于追求直白叙事的读者来说,这无疑是一种折磨,但对于那些渴望在文字的迷宫中迷失并自我重塑的人来说,它简直是一份无价的地图。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有