本书完整记述了纳博科夫的文学生涯,他的显赫出身,从俄罗斯到欧洲再到美国的流亡经历,以及他对蝴蝶的痴迷,并在此过程中全面考察了他的俄语、英语诗歌和小说创作。通过对一些重要作品的精确到位的分析,作者令人信服地阐明了纳博科夫独特的风格,同时在他作品的脉络里分析了他的自传、书信、批评文字以及近年出版的《劳拉的原型》,勾勒出了一个完整而全新的纳博科夫形象。
本书属漓江出版社最新推出的“人文名家评传”系列,配有数十幅珍贵图片。
芭芭拉•威利(Barbara Wylie),《斯拉夫和东欧评论》杂志副主编。撰有《纳博科夫评传》和《电影中的纳博科夫》等研究性专著。
译者李小均,深圳大学外国语学院教授。著有《自由与反讽》《信仰之海》,译有《薇拉》《苏格拉底与阿里斯托芬》《梅尔维尔的政治哲学》《语言与沉默》《在西方的目光下》《古罗马的马车竞赛》等。
芭芭拉•威利在《纳博科夫评传》中写道:“回忆有一种仪式般的功能,有潜能带回那些一度似乎永远消失在时间的镰刀之下的事物。”而时间之所以被比喻为镰刀,却未必因为它锋利的属性。脆弱的我们,就像蝴蝶,扑动着的翅膀被光线切割,终于破碎。 纳博科夫热爱制作蝴蝶...
评分芭芭拉•威利在《纳博科夫评传》中写道:“回忆有一种仪式般的功能,有潜能带回那些一度似乎永远消失在时间的镰刀之下的事物。”而时间之所以被比喻为镰刀,却未必因为它锋利的属性。脆弱的我们,就像蝴蝶,扑动着的翅膀被光线切割,终于破碎。 纳博科夫热爱制作蝴蝶...
评分关于一个理想中的作家传记,纳博科夫早就明确表达过自己的看法,他说,“不是冒险的记录,而是他风格的故事”。他这句话拿到当下,通俗地说就是不要写什么作家的花边新闻,就拿他的作品说事就行。 写到此处,我心里不禁要嘿嘿一笑。如若文学传记都按“老纳”的要求来...
评分芭芭拉•威利在《纳博科夫评传》中写道:“回忆有一种仪式般的功能,有潜能带回那些一度似乎永远消失在时间的镰刀之下的事物。”而时间之所以被比喻为镰刀,却未必因为它锋利的属性。脆弱的我们,就像蝴蝶,扑动着的翅膀被光线切割,终于破碎。 纳博科夫热爱制作蝴蝶...
评分据说纳博科夫在生前非常不满意别人为他作的传记,认为里面的大话厥词太多,而且花边新闻一大筐。最终纳博科夫与作者闹僵,一怒之下干脆自己写自传,于是在《说吧,回忆》中,你可以看到纳博科夫用散文加叙事形式写的自传。这样的自传,就像是在看一部电影,什么时间什么地点发...
比较一般的纳博科夫传记,叫做评传非常奇怪
评分评论纳博科夫毕竟并非易事,本书在资料参考性方面不如博伊德那套篇幅惊人的作品,对作家及其作品的分析与评论亦并无过人之处,条分缕析、鞭辟入里之类形容词显然亦与其无缘,除去引用的那些美妙的只言片语,此书实属鸡肋。
评分偶有亮点,总体一般
评分纳博科夫很犀利,但我就是喜欢他,就像蝴蝶很美,但我还是不喜欢它。
评分偶有亮点,总体一般
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有