當我們透過擺放物件作為傳達訊息的媒介,到底用了什麼原則和技巧?就算是專業的視覺設計師,也回答不出來。巧妙的是,無論是設計師或觀看者都能輕易分辨出,某組擺放是否成功傳達出訊息。這其中的關鍵到底是什麼?
身兼藝術家、建築師、設計師的前衛怪咖李歐納認為,物件擺放如同語言,兩者皆是溝通的媒介,而物件擺放進行的是「視覺溝通」,並與語言一樣,擁有一套「溝通系統」。所有溝通行為都帶有「傳達訊息」的目的,溝通者或多或少都在「說服」溝通的對象,這時,語言技巧中的「修辭法」呼之欲出。
「修辭」是一種透過說話技巧達成特定目的的能力及技巧,源自於兩千五百年前的古希臘城邦。李歐納將語言的修辭轉化為視覺的修辭,並進一步建構起一套「物件擺放的修辭」。接著,我們透過藝術家的畫作──畫布上的物件擺放,並運用這些修辭原則,輪番解讀每一組不同的擺放分別透露出什麼訊息,如同一場場深入的美學鑑賞,又像一回回有趣懸疑的偵探推理或想像力練習。
李歐納·科仁 Leonard Koren,藝術家、建築師,居住於美國舊金山及日本東京。UCLA建築與都市設計碩士,唯一的建築作品是十七歲時蓋的一間茶屋;七十年代著名前衛圖像雜誌WET: The Magazine of Gourmet Bathing創辦人,隨後出 版多本 設計及美學相關書籍,如《Wabi-Sabi:給設計師、生活家的日式美學基礎》(Wabi-sabi: for Artists, Designers, Poets and Philosophers,行人文化實驗室出版)、《解構泡澡》(Undesigning the Bath)、《如何耙草》(How to Rake Leaves)、《石與沙的花園》(Gardens of Gravel and Sand);日本雜誌BRUTUS專欄作家,專欄名稱為〈李歐納博士的文化人類學導引〉。
繪者 娜妲莉‧杜巴斯吉耶 Nathalie Du Pasquier,出生於法國波爾多(Bordeaux),一九七九年後移居義大利米蘭。一九八七年以前從事設計,並創辦設計團隊Memphis,設計作品包含織品、家具及物件。一九八七年之後,她決定以繪畫,特別是靜物畫為主要工作,亦即在畫布上陳設物件。
譯者 藍曉鹿,曾任出版社編輯。現專職翻譯、寫作,已出版的譯作包括《暗流長征》、《靜水深流》、《和牛津.劍橋新鮮人一起思考 》(合譯) 等。
把“修辞术”的概念偷换到视觉领域难免牵强,何况本书后70%的篇幅都只是在用“八个修辞原则”解构一张张画作中物品的摆放而缺乏对这一概念的整体论述。 作者认为物品摆放的观念体系尚不完备,这点我也难以苟同。套用陆游的一句话“功夫在诗外”,美学原理和阶层审美都会影响摆...
评分把“修辞术”的概念偷换到视觉领域难免牵强,何况本书后70%的篇幅都只是在用“八个修辞原则”解构一张张画作中物品的摆放而缺乏对这一概念的整体论述。 作者认为物品摆放的观念体系尚不完备,这点我也难以苟同。套用陆游的一句话“功夫在诗外”,美学原理和阶层审美都会影响摆...
评分 评分喬布斯,創新就是連接 李歐納.科仁這本書的創新就在於把西方修辭學的概念引入物品擺放安置的空間嘞。 1修辭學五部分 西方修辭學的5個部分,構思組織風格記憶呈現,很有共鳴,修辭是說服的學問,在分享一件事情,一本書,確實如此而行。 2物品安置修辭八原則 其次,作者對物品擺...
这本书的语言运用达到了近乎诗意的境界,但又不像某些故作高深的文学作品那样晦涩难懂,它找到了一种绝佳的平衡点——既有古典文学的韵味,又兼具现代叙事的清晰流畅。我发现很多句子,我都会忍不住停下来,反复诵读几遍,去琢磨其中词语的锤炼和断句的精妙。这绝对不是那种可以“速读”的书,它要求读者放慢脚步,用心去感受文字背后的重量和温度。比如,作者描述光线穿过窗棂在墙上投下的影子时,用的词汇并非简单的“光影”,而是用了一种更具动态和生命力的表达,一下子就把一个静止的画面赋予了时间流逝的质感。这种对语言的极致掌控,体现了作者深厚的文学底蕴和多年的打磨,让人不得不心生敬意。对于热爱语言艺术的读者来说,这本书简直就是一场盛宴,每一个段落都值得被珍藏和引用。
评分这本书给我带来最大的冲击,在于它对于“时间”这一抽象概念的处理方式。它没有遵循线性时间的刻板叙述,而是巧妙地运用了闪回、插叙和预示的手法,将过去、现在和潜在的未来编织成一张复杂而又和谐的网。最巧妙的是,这些时间线索的交错,不是为了炫技,而是为了更深刻地揭示角色的命运和选择的必然性。在某些关键节点,时间仿佛被拉伸、凝固或加速,让读者清晰地感受到角色在不同时间维度上的挣扎与成长。读完一个跨越数十年的重要篇章后,我合上书本,深深地出了一口气,感觉自己也一同经历了漫长岁月的洗礼。这种对非线性叙事的完美驾驭,使得全书的主题升华到了一个哲学思辨的高度,让人在合卷之后,仍然久久不能从那种时间洪流带来的宿命感中抽离出来,非常值得反复推敲和深思。
评分这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,封面采用了那种复古的油画质感,色调沉稳又不失厚重,光是摆在书架上,就给人一种内容不凡的期待感。我通常习惯先从目录看起,这本书的章节划分非常精妙,似乎是按照时间线或者某种逻辑脉络层层递进的,没有那种突兀的跳跃感。尤其是前几章的引言部分,作者的笔触极为细腻,仿佛在和读者进行一场非常私密的对话,引人入胜。我特别留意了作者的行文风格,那种对细节的捕捉能力令人叹为观止,即便是描述一个日常的场景,也能勾勒出丰富的情感层次,读起来一点也不觉得枯燥乏味。整体来说,这本书给我的第一印象是:它不仅是一本书,更像是一件可以被细细品味的艺术品,从视觉到触觉都传递着一种高级的质感,让人忍不住想立刻沉浸其中,去探索它深藏的奥秘。我非常期待接下来的阅读体验,相信它能在文字的构建中带来一次心灵的深度漫游。
评分说实话,我一开始是抱着一种试试看的心态翻开这本大部的,毕竟现在市面上同类题材的书籍太多了,很容易产生审美疲劳。但这本书很快就展现出了它的独特魅力。作者的叙事节奏掌握得炉火纯青,时而如山涧清泉般涓涓细流,娓娓道来那些需要细细品味的隐喻和留白;时而又像夏日雷雨,突如其来,将故事情节推向高潮,让人措手不及,心跳加速。我尤其欣赏作者在人物刻画上的功力,那些配角都不是为了烘托主角而存在的扁平符号,他们有着自己完整且复杂的内心世界和行为逻辑,甚至有些配角的几句对话,都比很多主角的独白来得更有力量。这种群像描绘的手法,让整个故事的世界观显得无比真实和立体,仿佛触手可及。读到中期的时候,我发现自己已经完全代入了角色的情绪,时而为他们的挣扎感到揪心,时而又为他们的选择感到释然,这种强烈的共鸣感,是判断一本好书的重要标准。
评分我在阅读过程中,有一个非常强烈的感受,那就是作者对“空间感”的描绘实在是太到位了。无论是对宏大场景的铺陈,比如一座古老城市的衰败景象,还是对微小角落的捕捉,比如一张旧木桌上细微的划痕,作者都能通过文字构建出一个异常逼真的三维空间。我感觉自己不是在“看”故事,而是在“走入”故事发生的环境之中。尤其是当涉及到人物的内心独白时,作者常常会将这种心理活动与周围的环境景物巧妙地融合在一起,使得情感的抒发不再是空洞的自述,而是与外部世界产生了深刻的呼应。这种环境与心境的互文关系,极大地丰富了阅读的层次感,使得一些本来可能被忽略的细节,反而成为了理解人物动机的关键线索。这种高超的场景构建能力,让我对作者的观察力和想象力充满了由衷的赞叹。
评分图像的表达仍是要依靠言语,人的世界终究是建立在言语的基础上的。
评分图像的表达仍是要依靠言语,人的世界终究是建立在言语的基础上的。
评分三年前买了此书,因为还觉得自己对于物件的摆放比较有心得可以在自我训练一下。谁知道当年翻了翻到现在几乎没什么印象,只记得借朋友看他还回来的时候说这书挺深的,我当时默默点头。 最近拿出来一看,觉得这简直是在把简单问题复杂化的说明啊!!!实在是太别扭了!!!用词很纠结也没感觉很到位。整个翻译感觉就是不说人话。我可花了65块钱呢!!!无爱!!! 整本书提醒我两点: 1、不管美的定义是什么,摆放的修辞都不应该过分的强调美的概念。美当然是修辞中的一个重要因素,但也只是众多重要因素之一。 2、摆放的画面中具体的物件无法表达不存在的东西和大额数量的叠加(比如这桌子上没有苹果,一兆的花瓶放在十万张波斯地毯上) 别买了,除了这两点其他真的是看不下去。
评分用 层次 排列 观感 神秘感 叙事性 连贯性 共鸣 维度做修辞 想象力及语言丰富 也打破了我一点一定要看出什么东西的迷思 有时候没有 有时候是作品表达上的失败 有时候你看对了 有时候也有多条路可走 天啊 放过自己吧
评分想要读master的时候继续深入理性地思考“置物” *作为一个在后颈纹了“静物”的人,觉得很妥
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有