浪游者

浪游者 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:上海文艺出版社
作者:[德] 弗里德里希·荷尔德林
出品人:99读书人
页数:256
译者:林克
出版时间:2014-8
价格:38.00
装帧:精装
isbn号码:9787532152001
丛书系列:巴别塔诗典
图书标签:
  • 荷尔德林
  • 诗歌
  • 德国文学
  • 德国
  • 巴别塔诗典
  • 文学
  • 外国文学
  • 浪游者
  • 旅行
  • 探索
  • 自由
  • 冒险
  • 成长
  • 人文
  • 风景
  • 故事
  • 独立
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

可是朋友!我们来得太迟。诸神虽活着,

但却在高高的头顶,在另一个世界。

他们在那里造化无穷,好像不在乎

我们的存亡,然而天神很爱护我们。

因为脆弱的容器并非总能盛下他们,

只是有时候人可以承受神的丰盈。

天神之梦从此就是生命。然而这迷惘

有益,如眠息,困厄和黑夜使人坚强 ,

直到英雄在钢铁摇篮里成长起来,

心已蓄满力量,如从前,与天神相像。

他们随即挟雷声降临。在此期间,我常常

思忖,长眠倒胜过这般苦无盟友,

这般守望,该做什么,在此期间说什么,

我不知道,贫乏的时代诗人何为?

但诗人就像,你说,酒神的神圣的祭司,

在神圣的夜里走遍故土他乡。

——荷尔德林《面饼和酒》

荷尔德林的诗作受诗的天命的召唤身不由己地表达出诗的本质。对我们来说,荷尔德林是真资格意义上的诗人之诗人。

——海德格尔

没有谁能像荷尔德林那样把风景和元素完美地结合成大自然,并将自然和生命融入诗歌——转瞬即逝的歌声和一场大火,从此永生。

——海子

作者简介

荷尔德林(Friedrich Hölderlin,1770-1843),德国古典浪漫主义诗人。1770年3月20日生于尼喀河畔的劳芬,1788起在图宾根神学院学习,与黑格尔和谢林交友。1793年开始在法兰克福、瑞士、法国波尔多地做家庭教师,1802年,横穿大革命后的法国徒步回到故乡。在得知被他在诗中称为“狄奥蒂玛”的情人病逝后,精神开始错乱。1843年6月7日,在图宾根去世。

目录信息

汉语的容器——序林克译《荷尔德林诗选》(王家新)
卷一
我的决心
致春天
橡树林
许佩里翁的命运之歌
故乡
还乡
爱情
致命运女神
海德堡
黄昏的暇想
我的财富
也许我每天走过……
沉坠吧,美丽的太阳……
就像在节日……
梅农为迪奥蒂玛悲歌
激励
阿尔卑斯山放歌
浪游者
乡间行
卷二
还乡——致乡亲
面饼和酒
斯图加特
诗人的使命
人民的声音
在多瑙河源头
日耳曼
唯一者
漫游
莱茵河
和平庆典
致兰道尔
帕特默斯(附三篇修订稿)
决断
现在让我去吧……
生命的一半
岁月
追忆
伊斯特尔河
卷三
谟涅摩叙涅
德意志的歌
给众所周知者
像小鸟缓缓飞行……
当葡萄的汁液……
在淡黄的叶子上……
何为人生?
何为上帝?
致圣母
提坦
可是当天神……
下一个栖息地
体验半神……
因为从深渊……
希腊
致我的妹妹
春天
转生
在树林里
在迷人的蓝光里……
译后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

《人,诗意的栖居》这首诗虽不在《追忆》里,但却是荷尔德林很重要的一首作品,写这首诗的时候,差不多已是贫病交加而又居无定所,他只是以一个诗人的直觉与敏锐,意识到随着科学的发展,工业文明将使人日渐异化。而为了避免被异化,因此他呼唤人们需要寻找回家之路。栖居于大...

评分

依然记得是在一个大雨滂沱的下午,我搭乘地铁十号线到上海图书馆站与朋友碰面,他迟到了,我便走进站厅的季风书园,似乎是被玻璃橱窗上略萨的巨幅海报吸引,似乎刚好赶上一场西语文学漫谈的讲座,才隔了三五年已然记不真切,只有那日买的两本书一直在:一本是荷尔德林的诗集《...  

评分

直译者的任务 作者 刘皓明 发表于2011-11-05《东方早报》 在诗歌翻译中,既然我们翻译的文本是某个文学传统中最杰出的作品,倘若译者要把这样的文本“打造得漂亮些”,就免不了要给原文化妆整容。如果原文已然是绝世姝丽,这样的化妆整容,大概只能戕残原文的丽质,不可能...  

评分

《人,诗意的栖居》这首诗虽不在《追忆》里,但却是荷尔德林很重要的一首作品,写这首诗的时候,差不多已是贫病交加而又居无定所,他只是以一个诗人的直觉与敏锐,意识到随着科学的发展,工业文明将使人日渐异化。而为了避免被异化,因此他呼唤人们需要寻找回家之路。栖居于大...

评分

《人,诗意的栖居》这首诗虽不在《追忆》里,但却是荷尔德林很重要的一首作品,写这首诗的时候,差不多已是贫病交加而又居无定所,他只是以一个诗人的直觉与敏锐,意识到随着科学的发展,工业文明将使人日渐异化。而为了避免被异化,因此他呼唤人们需要寻找回家之路。栖居于大...

用户评价

评分

荷尔德林的诗,属于典型的古典浪漫主义风格,语言平实简单,抒情直接明了,然而从当代读者的眼光来看,这些诗只能算是分了行的散文而已,表达太过平白,意境也稀松平常,读起来缺乏回味感和诗意,实在难称佳作。

评分

时而脑补刘译文风,时而脑补荷马语气, 好容易才坚持读完,简直就是一部人生 五星给荷

评分

读的时候满脑子海德格尔,然而诗歌与哲学之间的通路是条单行道:不懂荷尔德林就弄不清楚海德格尔,但弄清楚海德格尔和欣赏荷尔德林之间毫无关联。扣一星给译本,听德语原版时感受到的那种与诸神绽出激烈碰撞一般的力度在汉语中荡然无存。

评分

读得很痛苦。不太适应西方诗人的宗教体验。我比较拒斥神和英雄的存在。荷尔德林的诗歌很多都没有定稿。他的诗对我来说,幽曲、蜿蜒,很多诗还偏长。比较喜欢前面一部分的的诗歌。

评分

荷尔德林的诗是难读的。愚蠢的我只能从字句本身去感受它的美。而这种感受在荷尔德林文集里更为明显。甚至在写作小说的过程中,他的每一个句子都饱含着诗意。能够做到这样的作家少之又少。这一点便足以证明他的伟大。回到这本书本身,林克的翻译也许较能切合荷尔德林吧,至少先刚的译本不适合我的胃口。这本集子里少数的诗曾在林译荷尔德林《追忆》中出现过。甚至篇头篇尾的序与记都让人有某种熟悉的感觉。期待更多荷尔德林的作品出现。即使不能理解,但那并不妨碍去感受句子本身的美。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有