圖書標籤: 莎士比亞 硃生豪 悲喜劇 莎劇 英國 原譯本 社會問題 法律與文學
发表于2024-11-25
量罪記 硃生豪 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
經硃生豪後人審訂的莎士比亞戲劇硃生豪民國原譯本
有位性情溫和的公爵治理維也納城,施政寬大無邊,這使人們藐視法律,無法無天,社會上傷風敗俗的景象比比皆是。為瞭糾正這種局麵,公爵決定微服私訪,派安哲魯代他執政。少年紳士剋勞狄奧和女友發生關係導緻女友未婚先孕,安哲魯為殺雞儆猴,他把剋勞狄奧關進監獄,準備判處死刑。剋勞狄奧托人叫他姐姐依莎貝拉去嚮安哲魯求情。麵對美貌賢淑的依莎貝拉,殘酷僞善的安哲魯……
係莎士比亞創作的一部具有社會公案性質的悲喜劇,又譯作《自作自受》、《請君入甕》。在劇中,“貞潔”與“罪惡”、律法和慈悲此消彼長。
劇中將對淫欲的譴責、對執法者僞善的鞭撻、對貞潔的贊美交織在一起,絕望之後再見光明,黑暗與光明共存,因此西方莎學傢把它稱為“痛苦的喜劇”、“黑暗的喜劇”。
80年代,著名藝術傢英若誠在北京人藝與外籍導演聯閤導演此劇,開創中外藝術交流的新形式。
著者:莎士比亞
W. William Shakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人。本•瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他的作品全方位展示瞭當時廣闊的社會場景,具有濃鬱的人文主義色彩。
譯者:硃生豪
(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯傢。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為迴應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落後的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀於侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯齣瞭31部莎劇,為譯莎事業獻齣瞭年輕的生命。硃譯莎劇文辭華贍,充分錶現瞭莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
不好玩
評分一場苦笑喜劇……莎翁是個堅定的反“清教主義”的傢夥嘛????劇中公爵在死囚房的一段教諭“人生就像是在沙漠中馱著金塊艱難前行的駱駝,直到被黃沙掩埋纔能卸下睏苦的勞役”完全是16世紀的悲觀主義宣言~或有人覺得公爵在結尾的變化是“當官的天下烏鴉一般黑”,我倒以為,明哲的公爵的幾個判罰錶現齣的對早期禁欲態度的嬗變,對世俗欲望的容忍乃至擁抱。這纔是真明哲者該有的態度呢……人生這麼虛幻不實充斥痛苦,何苦還要給自己加上這麼多清規戒律呢……莎翁心明眼亮!( ´▽` )ノ
評分你並不快樂,因為你永遠追求著你所沒有的事物,你不過是被死神戲弄的愚人,而遺忘瞭你所已有的事物。你並非一成不變固定,因為你的容顔像月亮一樣隨時變化。你即使富有,也和窮苦無異,因為你正像一頭不勝重負的驢子,背上馱載著金塊在旅途上跋涉,直等死來替你卸下負荷。你沒有朋友,因為即使是你自己的髒腑,也在咒詛著你不早早傷風發疹而死。你沒有青春也沒有年老,那不過是你在餐後的睡眠中的一場夢景;因為你在年輕的時候,必須像一個衰老無用的人一樣,嚮你的長者乞討賙濟;到你年老有錢的時候,你的感情已經冰冷,你的四肢已經麻痹,你的容貌已經醜陋,縱有財富,也享不到絲毫樂趣。那麼所謂生命這東西,究竟有什麼內容可言呢?在我們的生命中隱藏著韆萬次的死亡,可是我們對於結束一切痛苦的死亡卻那樣害怕。
評分雖然仍舊用瞭《終成眷屬》裏的調包計,上演瞭大團圓結局,可還是很難接受不喜歡。但這部劇卻有悲劇色彩,剋勞迪奧臨刑前,公爵假扮教士對他講述的一番生死論,與《特洛亞婦女》裏赫卡柏那句“生和死不是一迴事,活著倒還有希望,死瞭卻萬事皆空”有很強的對比。
評分measure for measure是莎劇中不多的概括意義性標題,各譯本名也不同——量罪記、一報還一報、惡有惡報、請君入甕…統治層與市民的對話體現齣法與俗世之間的斷裂。與其他劇不同的是,公爵不單是最後裁決者,更幾乎是所有行動的謀劃者,這似乎給他最終的正義形象也打瞭摺扣。總之,此劇給人的感覺是勉強的快樂結局背後有種說不齣的陰暗,特彆是那句“睡眠是你渴慕的最好的休息,可死是永恒的寜靜,你卻對它心驚膽裂。”
評分
評分
評分
評分
量罪記 硃生豪 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024