圖書標籤: 莎士比亞 硃生豪 曆史劇 英國文學 戲劇 莎劇 英國 外國文學
发表于2024-11-22
亨利四世後篇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
經硃生豪後人審訂的莎士比亞戲劇硃生豪民國原譯本
最後四本曆史劇未經校訂、忠實於硃生豪手稿
叛亂的珀息等人被王軍打敗,然而諾登勃蘭伯爵還濛在鼓裏,在等著勝利的消息。得知兒子兵敗被殺後,諾登勃蘭伯爵悲痛不已。悲痛使他更加積極準備叛亂。另一方麵,以大主教為首的叛軍已經集結大批軍隊。大主教非常希望諾登勃蘭伯爵齣兵,聯閤對抗王軍。但在關鍵時刻,諾登勃蘭卻遠走蘇格蘭。在兩軍交鋒前,王軍統帥約翰王子派人前去談判。大主教等人提齣,隻要滿足他們的條件,他們就退兵。收到使者的迴話後,約翰王子……
係莎士比亞最成功、最受歡迎的曆史劇,是其曆史劇代錶作。劇中,庸俗不堪的市井生活和陰謀流血的宮廷生活形成鮮明對比,這兩條綫索平行發展,突破瞭傳統曆史劇的創作手法。1700年,著名演員貝特頓上演該劇,獲得瞭巨大成功。2012年,BBC把它和《亨利五世》等製作成“空王冠”係列,作為倫敦奧運會的“獻禮劇”,全麵展現瞭莎劇的魅力。
著者:莎士比亞
W. William Shakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人。本•瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他的作品全方位展示瞭當時廣闊的社會場景,具有濃鬱的人文主義色彩。
譯者:硃生豪
(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯傢。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為迴應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落後的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀於侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯齣瞭31部莎劇,為譯莎事業獻齣瞭年輕的生命。硃譯莎劇文辭華贍,充分錶現瞭莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
2017年490本:從喜劇一變為正劇,一本正經的君王是不是就比鬍作非為的親王可愛,請問魯斯塔夫大人。現代版可見《我私人的愛達荷 》
評分161114
評分2016 02 04: 為瞭月底皇莎的亨四亨五做功課,我還是覺得莎翁的戲有點跳脫(或者我還是在中國古典傳奇劇本那種針腳綿密的行文風格裏沒有跳齣來),目前隻在當一個故事看的程度。有些颱詞還是極精妙的,有做筆記的想法。硃生豪的譯文不錯,音韻錯落有緻。
評分161114
評分“戴王冠的頭是不能安眠於他的枕席的。” 幫助你篡位奪權的人反過來一樣可以把你拉下王位。王冠代錶瞭權利,但同時也是對佩戴者的禁錮。這本有些無趣,莎翁也有自知之明,所以最後寫瞭個收場白打圓場……
評分
評分
評分
評分
亨利四世後篇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024