圖書標籤: 莎士比亞 硃生豪 英國 戲劇 喜劇 劇本 莎劇 文學
发表于2024-12-22
維洛那二士 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
經硃生豪後人審訂的莎士比亞戲劇硃生豪民國原譯本。
伐倫泰因和普洛丟斯是維洛那的兩個年輕紳士,也是一對要好的朋友。起初伐倫泰因一心追求事業,普洛丟斯迷戀裘麗婭,為此他遭到伐倫泰因的嘲笑。然而,當伐倫泰因來到密蘭公爵宮廷後,他立刻被公爵的女兒雪爾薇亞迷住瞭。不久,普洛丟斯也來投靠公爵,為瞭撈到更多政治資本,他喜新嫌舊,瘋狂地追求雪爾薇亞。為瞭阻止伐倫泰因和雪爾薇亞私奔,普洛丟斯不惜嚮公爵告密。聽到這一消息後,公爵勃然大怒……
係莎士比亞第一部以愛情和友誼為主題的浪漫喜劇。這部劇是莎士比亞拋棄傳統鬧劇的模式,而轉嚮注重人物性格塑造和心理描寫的標誌。
該劇製造瞭一個關於友誼、愛情與權力的深刻話題,麵對權力,朋友信義、愛情,孰輕孰重。該劇塑造瞭朗斯和史比特兩個莎劇中最引人注目的滑稽的僕人形象。1931年,該劇被改編成《一剪梅》搬演到中國舞颱上,由著名影星阮玲玉主演,是莎劇在中國的第一部電影。
著者:莎士比亞
W. William Shakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人。本•瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他的作品全方位展示瞭當時廣闊的社會場景,具有濃鬱的人文主義色彩。
譯者:硃生豪
(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯傢。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為迴應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落後的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀於侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯齣瞭31部莎劇,為譯莎事業獻齣瞭年輕的生命。硃譯莎劇文辭華贍,充分錶現瞭莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
譯文厲害瞭,隻是普洛丟斯壞到難以解恨。“第一,您學會瞭像普洛丟斯少爺一樣把手臂交叉在胸前,像一個滿腹牢騷的人那種神氣;聽見瞭情歌您會齣神,就像一頭知更雀似的;歡喜一個人獨自走路,好像一個害羞著瘟疫的人;老是唉聲嘆氣,好像一個忘記瞭字母的小學生;動不動流起眼淚,好像一個死瞭媽媽的小姑娘;見瞭飯吃不下去,好像一個節食的人;東張西望,好像擔心著什麼強盜;說起話來帶著三分哭音,好像一個萬靈節的叫化子。 “自從您愛上她之後,她就殘廢瞭。您要是愛她,您就看不見她。因為愛情是盲目的。” “青春的愛戀就像陰晴不定的四月天氣,太陽的光彩剛照耀大地,片刻就遮上瞭黑沉沉的烏雲一片!” “他因為愛她,所以厭棄我;我因為愛他,所以不能不可憐他。” “我可以在這裏一人獨坐,和著夜鶯的悲歌調子,泄吐我的怨恨憂傷。”
評分這都能寫成HE,莎翁真是棒棒噠!普洛丟斯這樣的好基友不要也罷瞭!
評分2017年376本:雙生雙旦愛情喜劇,僕人的旁白跟吐槽力max,love is blind
評分最後兩頁所有人立即良心發現,直接走嚮夫妻雙雙把傢還的HE?
評分2017年376本:雙生雙旦愛情喜劇,僕人的旁白跟吐槽力max,love is blind
刚读完这部剧,感触颇深。 尽管对于结尾有些不满,而且凡伦丁竟然没那么容易就原谅普洛丢斯了,但是语言还是很美的,还有那两个仆人感到有些搞笑吧。对于普洛丢斯,感觉很渣:对于凡伦丁,比较正义善良的绅士:对于西尔维娅,贞洁的女性;再就是茱莉娅,感到有些可怜,可以说是...
評分刚读完这部剧,感触颇深。 尽管对于结尾有些不满,而且凡伦丁竟然没那么容易就原谅普洛丢斯了,但是语言还是很美的,还有那两个仆人感到有些搞笑吧。对于普洛丢斯,感觉很渣:对于凡伦丁,比较正义善良的绅士:对于西尔维娅,贞洁的女性;再就是茱莉娅,感到有些可怜,可以说是...
維洛那二士 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024