中文版首次授權齣版
諾貝爾文學奬得主奈保爾最幽默的作品
與《米格爾街》媲美的短篇小說集
看我如此悲催,你有沒有開心一點?
我隻是個守夜人啊,經理你這是要把我修理成情景喜劇作傢嗎?
做瞭幾十年的苦逼小學教師,我纔當上校長,娶到個老姑娘作老婆,然而轉眼就將名譽不保!
我爸是被自己嚇死的,臨終前還告訴我:另一個男人纔是我真正的父親!
活潑快樂的藍被街頭混混綠欺負得抑鬱瞭,綠被刁蠻公主黃摺磨得形銷骨立瞭,飛來一場橫禍,綠和黃與世長辭,餘下藍煢煢孑立於籠中,神色悵惘。鸚鵡圈真是扯不斷,理還亂!
放蕩無忌的快樂青春遠去瞭,昔日好友們麵目全非瞭,好在新聞裏說會來一場颶風把一切都掃蕩乾淨,結果,唉!
英國著名作傢。1932年生於特立尼達島上一個印度移民傢庭,1950年進入牛津大學攻讀英國文學,畢業後遷居倫敦。
50年代開始寫作,著有《米格爾街》、《斯通先生與騎士夥伴》、《自由國度》、《河灣》、“印度三部麯”、《非洲的假麵劇》等。2001年榮獲諾貝爾文學奬。
初五晚上看完了《守夜人记事簿》 对短篇小说算不上喜爱 初看契诃夫的时候也会觉得烦躁 一来翻译之过 总让人觉得是借他人之口讲述契叔的故事 有些怪怪的 二来人物略显单薄 没有长篇小说那么有灵与肉 后来读的多了才发现短篇的妙处 短短一篇 就要把一个...
評分在微信读书读《祈祷落幕时》想起在单位图书室看到过纸书,所以去找,并没找到。顺手拿了《夏目友人帐》和《守夜人记事簿》。 几年前读过《米格尔街》非常喜欢,活生生的人生活在米格尔街,他们的渴望他们的生活跃然纸上,一直想继续奈保尔,一直也没继续。这次看到他的《守夜人...
評分 評分很多作家笔下都有一个故乡,他们把它融入到作品中,有眷恋、有遗憾、有失望、有难忘,使之后来成为了文学地标,比如马尔克斯的马孔多(阿拉卡塔卡)、托马斯•曼的吕贝克、福克纳的奥克斯福、莫言的高密……同样,奈保尔也有他的特立尼达,但是他对它的感情要复杂的多,或许...
評分奈保爾不適閤寫中短篇。
评分奈保爾好像是在說,腦子裏想的和實際發生的事兒是沒什麼關係的。但他的腔調是,它們聯係得很緊密。
评分《麵包師的故事》和《島上的旗幟》中,關於中國人的小孩的描述非常雷同,應該是來自同一個原型。
评分翻譯隻能說差強人意。 睡前每天讀一篇。最後一篇《島上的旗幟》花瞭一個中午讀完。可能大部分篇目確實不是我非常感興趣的題材。最喜歡的兩篇是《聖誕節的故事》和《心髒》。《綠尼和黃兒》這篇以鳥為主角的讀得有點莫名其妙。《我的姑媽金牙》裏那種胖女人在我們這邊的鄉下還挺容易見得:一大把年紀但依然談不上什麼洞察力和判斷力的老婆婆被宗教裏麵最原始的那一點威嚇攫住,超齣理解的看來都像是超自然能力,你必須得嘆息,人長到一定階段,就很難在更廣泛的基礎上討論問題。思維方式本身就影響其實質。等等。
评分很喜歡這種短篇諷刺類小說,荒誕卻充滿人生現實。可惜翻譯太糟糕,文字閱讀費力,語言處理太生澀,就跟Google翻譯樣的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有