圖書標籤: 中西交流 漢學 海外中國研究 曆史 文化 安田樸 法國 文化研究
发表于2025-03-04
中國文化西傳歐洲史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
可以說,文化交流史與人類文明發展史幾乎是同步的。故每個文化圈所固有的文化,歸根結底也是人類文明的共同財富,是整部人類文明史上不可缺少的一環。各種文明或文化都以其獨特的方式對人類文明史的發展做齣瞭應有的貢獻。
中國的“開明政治”成瞭西方“理想政府”的模式;中國的重農風尚促使西方形成瞭以魁奈和杜爾哥為首的重農學派;中國古老的冶煉術成瞭西方最大金屬工業的基礎;中國式的花園庭院裝點著西方的王府公園;中國的許多國寶文物成瞭西方博物館中的珍品••••••凡此種種,安田樸先生都在本書中如數傢珍般地做瞭介紹。
本書作者安田樸(1909-2002)為法國著名漢學傢,作傢,比較文學專傢。為少數幾位即通曉西方史又通中國史的外國專傢之一。
嘲諷夾雜著調侃,時而激動莫名,時而怒氣沖沖——一個很性情的老頭兒。不過描述多於論述,於故事情節的迷戀,甚於學術問題的追尋,怎麼覺得有點像史景遷呢?我對高產的學者缺乏敬意,對囉嗦的語言保持距離——據說不是老頭兒的問題,是翻譯的問題,也許是吧。有人推薦許鈞譯本,但願更好。
評分嘲諷夾雜著調侃,時而激動莫名,時而怒氣沖沖——一個很性情的老頭兒。不過描述多於論述,於故事情節的迷戀,甚於學術問題的追尋,怎麼覺得有點像史景遷呢?我對高產的學者缺乏敬意,對囉嗦的語言保持距離——據說不是老頭兒的問題,是翻譯的問題,也許是吧。有人推薦許鈞譯本,但願更好。
評分翻完瞭。不甚感興趣。
評分翻譯爛得驚為天人 耐著性子讀還是想摔書 譯者真的對得起艾田蒲先生對中國文化的熱忱麼
評分本來很好也很重要的一本書.......但翻譯得實在是拗口......
翻译得读不下去。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。
評分广西师范大学出版社2008年修订版,许钧 、钱林森译。至今未在豆瓣见到对比这两个译本的文字。应该说这个题目选得很好,很可以做出大文章来。周宁在这个领域做了近20年吧,成果卓著。最近又 翻译出版了《欧洲形成中的亚洲》。可以很好看看了。
評分翻译实在是太生硬了……如果我不用“烂”这个不太令人欣赏甚至感觉有些不太适合知识分子表达的众多词汇之一的话
評分商务印书馆2000年版,耿昇译。至今未在豆瓣见到对比这两个译本的文字。应该说这个题目选得很好,很可以做出大文章来。周宁在这个领域做了近20年吧,成果卓著。最近又 翻译出版了《欧洲形成中的亚洲》。可以很好看看了。
評分商务印书馆2000年版,耿昇译。至今未在豆瓣见到对比这两个译本的文字。应该说这个题目选得很好,很可以做出大文章来。周宁在这个领域做了近20年吧,成果卓著。最近又 翻译出版了《欧洲形成中的亚洲》。可以很好看看了。
中國文化西傳歐洲史 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025