《非理性的人:存在主義研究經典》Irrational Man
亞馬遜網路書店★★★★★強力推薦
存在主義何以最初被專業哲學傢視之為一種醜聞
存在主義不止是時髦玩意或戰後情緒
存在主義的現代麵貌
存在主義在西方傳統的淵源
存在主義對二十世紀文學及思想的重大影響
存在主義最重要的代錶人物的思想——齊剋果、尼采、海德格和沙特
介紹存在主義的代錶作
《非理性的人:存在主義研究經典》一書之內容論述,公認是對存在主義哲學所做的最佳定義與說明。存在主義也因本書之齣版而傳入美國。
本書首先從藝術以及奧古斯丁、阿奎那、巴斯噶、波特萊爾、布雷客、杜斯妥也夫斯基、托爾斯泰、海明威、畢卡索、喬依斯、貝剋特等人的作品討論存在主義。中心部分解釋四位重量級存在主義者——齊剋果、尼采、海德格、沙特——的觀點。全書對存在主義定義清晰明白,令人讚嘆,也對它的影響做瞭高明的詮釋。《非理性的人:存在主義研究經典》於一九五八年首次將歐洲存在主義完整地引入美國,讓學院裡枯燥的知識,靈活生動地呈現給大眾,因此對想要真正瞭解存在主義的讀者來說,可說是一本最完備的書。
威廉.白瑞德William Barrett
齣生於一九一三年十二月,卒於一九九二年。一九三八年獲哥倫比亞大學哲學博士,歷任伊利諾大學、布朗大學及義大利羅馬大學的哲學教席,一九五○年起進入紐約大學執教。重要著作包括《何謂存在主義?》(What is Existentialism? 1947、1964)、《非理性的人:存在主義研究經典》(Irrational Man, 1958),主編《Zen Buddhism》(1958),並且是《二十世紀的哲學》(Philosophy in the Twentieth Century, 1961)一書的共同編輯。
譯者介紹
彭鏡禧
密西根大學比較文學博士,主要研究領域為莎士比亞及文學翻譯。曾任維吉尼亞大學客座教授、《中外文學》主編、中華民國比較文學學會會長、中華民國筆會(英文)季刊主編、颱灣大學外國語文學係主任、戲劇學係主任、文學院院長,現為該二係名譽教授。
记得,在很长很长的一段时间里,直到在写这些的时候,我才发现我以前以为哲学者都是疯子的想法已经死亡了?。或许,面的所谓的脑筋深处的灵魂思考已经不再是不屑了。以前我远离一切存在着阴暗面的事物。然而在我面对那些事物的诱惑时总是像飞蛾对火的情怀那样。是多么的讽刺。...
評分原著文笔流畅,翻译也还不坏(没有与另一译本对校过),偶有失误,如把福克纳的《喧哗与骚动》译为《声音与疯狂》(?),也不算致命。 段德智教授如今在武大领导一帮人翻译《神学大全》,还没动工,台湾的多米尼克(多明我)会神父集三十年之功给翻出来了。神父们基本上通拉...
評分存在主义是在哲学从学院派的专业化,分工化,分析解释化的对传统哲学的反叛步入对语义和逻辑的近乎痴狂的迷恋时最清醒的回归。 存在主义者们鄙视善于闭门思索的专业哲学家用专业的大脑思维思考哲学。 他们要求回归传统哲学的思考,“人是什么”的原初理想,而不是在语言解释和...
評分之前写了很长的一篇评论,结果豆瓣出了问题,让我的成果付之东流了。 现在只能简短地表达一下我的看法。 1.作者一直在试图为存在主义辩解(详情请见P9) 2.辩解还很无力(没有拿出很好的证据来,只是单纯地堆砌一些看上去很美的话,诸如“即使我们承认法国存在主义有危言耸听和...
評分梳理一下这本书的结构: 二戰後存在主義作為新聞傳來時美國哲學的一般情景:專業化,學院化,科學化。與生活相背離,成了純粹的智力活動。存在主義的傳入部份地改變了這一圖景。因為存在主義是一種能夠走出學院大門走入大千世界的哲學。它關心的不是抽象的概念,而是活...
的確是好到想把它吃掉的一本書,同時中文翻譯的語言水平真是極高。
评分的確是好到想把它吃掉的一本書,同時中文翻譯的語言水平真是極高。
评分的確是好到想把它吃掉的一本書,同時中文翻譯的語言水平真是極高。
评分的確是好到想把它吃掉的一本書,同時中文翻譯的語言水平真是極高。
评分的確是好到想把它吃掉的一本書,同時中文翻譯的語言水平真是極高。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有