二十世纪九十年代初的爱尔兰,由于同性恋弟弟德克兰身染艾滋病,海伦不得不跟疏远已久的母亲莉莉重新在外婆多拉的房子里聚首,共同照顾病入膏肓的德克兰。与她们同住的还有德克兰的朋友保罗和拉里。
海伦与莉莉隔阂已久,而莉莉也与多拉矛盾重重,在面对德克兰病情的过程中,怀揣不同信仰和感情的三代人,被迫在这片历史的浅滩里探索自己的过去,在互相碰撞与冲突中倾听彼此的内心,通过对过去的回溯逐渐达成了谅解。
托宾将爱的本质与复杂的情绪融入了一个家庭,塑造了一段闪闪发光的故事。
--------------------------------------------------------------------------------------------
这是一本关于“归宁”的小说,揭示自己的同性恋身份,也是一种接近母亲的方式。
——特里·伊格尔顿
托宾在情感编排上显示出了作为杰出小说说家的才华,他完美地帮助书中的人物找到了平衡。
——《星期日电讯报》
科尔姆•托宾,具有国际声誉的爱尔兰当代著名作家。他一九五五年生于爱尔兰东南部一个积极投身爱尔兰独立运动的家庭,毕业于都柏林大学,主修历史和英文。
自一九九〇年发表处女作《南方》以来,托宾已出版七部长篇小说、两部短篇小说集、一部戏剧和多部游记、散文集。《黑水灯塔船》、《大师》先后入围布克奖决选名单,后者二〇〇六年荣获IMPAC都柏林国际文学奖。《布鲁克林》获二〇〇九年度英国科斯塔最佳小说奖。
托宾的作品主要描写爱尔兰社会、移居他乡者的生活、个人身份与性取向的探索与坚持等。他文笔优雅恬淡,内敛含蓄,被誉为“英语文学中的语言大师”。
托宾先后在斯坦福大学、得克萨斯大学、普林斯顿大学教授写作。目前,托宾担任哥伦比亚大学英语和比较文学系教授,在都柏林和纽约两地居住。二〇一一年,英国《观察家报》将其选入“英国最重要的三百位知识分子”。
《黑水灯塔船》最初出版是在1999年,科尔姆•托宾的第四本小说。 04年出版的第五本虚构作品《大师》在08年被引进,是许多国内读者注意这位爱尔兰作家的开始。而和《大师》相似,《黑水灯塔船》也有一个梦幻而安静的开头:夜色尚未褪去,主角已经从睡梦中清醒过来。 之后的明...
评分by 谷立立 印象里的爱尔兰总是带着那么一点阴郁。在冷风冷雨的长年浸淫下,人与人之间早就蒙上了一层冰霜。久而久之,这种性格里的冰霜化成文字,进入到文学体系之中,造就了爱尔兰文学整体上的阴冷:没有所谓的温度,也没有泛滥的热情,放眼过去处处都是冰点。与他的爱尔兰同...
评分整个爱尔兰都被笼罩在灰蒙蒙的大气之下,都柏林安静的街道上,小汽车以绿波速度从路人身旁行过,后者缓步走向对面闪动着的绿灯。这些人带起的每一颗尘埃都想逃离出海,可能都被北大西洋暖流给挡了回来,又落回了翡翠绿岛上鲜为人知的角落。这是当代爱尔兰文学散发出来的气...
评分Why is the measure of love loss? 读《黑水灯塔船》的时候,珍妮特·温特森《写在身体上》一书篇首提出的问题反复在我脑中回响。 爱和失去始终是人生的一大谜题。也是《黑水灯塔船》里科尔姆·托宾反复书写的故事: 莉莉在很年轻的时候突然失去了丈夫,她说:“我从来不知...
评分by 谷立立 印象里的爱尔兰总是带着那么一点阴郁。在冷风冷雨的长年浸淫下,人与人之间早就蒙上了一层冰霜。久而久之,这种性格里的冰霜化成文字,进入到文学体系之中,造就了爱尔兰文学整体上的阴冷:没有所谓的温度,也没有泛滥的热情,放眼过去处处都是冰点。与他的爱尔兰同...
没布鲁克林好,有一些明显的错误,应当是校译的原因。
评分同性恋,艾滋病,早年丧父,沟通障碍,败坏却想要重建起的家庭关系,构成了这部小说。托宾语言很洗练,句子看起来好像也不带感情,却几次都差点要看得哭出来了。
评分翻译,真是,太难看了。
评分這種題材本就對作者的寫作功力有極高要求,估計也就奈保爾和納博科夫才能寫的出色。加上這個一馬平川極淡無味的翻譯簡直就是嘩啦啦翻完的
评分两星半;味同嚼蜡,简直怀疑是否出自托宾之笔,不见优雅只剩干巴巴的对话,翻译好醉;三代女人之间的冲突铺垫略少,难以顺利进入情境感同身受,以前作品中的细腻荡然无存;可以考虑改编成电影。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有