名家名作名译——悦经典系列 13
千古绝唱的狱中情笺
艺术才华的惊艳释放
★十九世纪唯美主义与颓废主义的先驱
★英国才子奥斯卡•王尔德惊世之作
千年来,文学产生了远比王尔德复杂或更有想象力的作者,但没有一个人比他更有魅力。无论是在幸福的年月还是身处逆境,他留下的一行行文 字至今深深地吸引着我们。(博尔赫斯)
===================
《自深深处》是19世纪英国最伟大的作家、艺术家王尔德最著名的作品之一。1897年,王尔德在狱中断断续续地写下这封长信。他时而哀怨,时而愤怒,时而娓娓叙情,不仅反思了自己与恋人的关系,也谈到了诸多关于艺术、人生、宗教的话题。
王尔德感情充沛地写下这封爱恨交织的长信,于苦难中窥见了痛苦与艺术密不可分的关系。
奥斯卡•王尔德
Oscar Wilde (1854-1900)
著名作家、诗人、戏剧家、艺术家,英国唯美主义艺术运动的倡导者。1854年出生于爱尔兰都柏林,1874年进入牛津大学学习,1881年发表处女作,在文坛崭露头角,并来到伦敦发展。1895年入狱,狱中两年间受尽苦难,但仍写下著名长信《自深深处》。
其代表作有小说《道连・格雷的画像》、剧本《莎乐美》、童话《快乐王子》等。
叶蔚芳
丽水学院外国语言文学系英美文学学科主任,曾参与项目“英美文学经典的汉译与翻译教学实践”,发表文学论文若干。
【读品】罗豫/文 欧洲文艺史上向来不乏超越俗礼的才俊,诗人魏尔伦和兰波的“不伦”之爱震惊时人,王尔德重蹈覆辙走得更远,以至“奥斯卡·王尔德式”(Oscar Wilde types)成为英语中一个特定短语。他的狱中绝唱《自深深处》,不由让人想起德·昆西吸食鸦片成瘾写下的《...
评分第一次对着一本中英双语读物, 不会忍不住看完中文草草了事, 而会被原文深深吸引,没有兴趣理会中文的翻译。 亲爱的王尔德, 有一天,我想去巴黎看望你, 也许会买一束鸢尾,找一个明亮阳光很好的午后, 面对你沾满唇印的坟墓,小小的愤怒一下。 然后或者安静地在雕像...
评分不曾想在雨夜看王尔德也会是疼痛的经历。 只因看的是让作者本身亦会疼痛的文字。 [狱中记]还有个译名,作[自深深处]。 自深深处的深深的爱,抑或是深深的恨。 要知爱恨这种强烈欲望下的强烈情感,本不可能有清晰可见的界限。 就让我们浑浑噩噩的不分彼此,总好过言辞犀利的...
评分 评分“我看他们对艺术并不钟情 打碎了一位诗人水晶般的心灵 一任那些委琐的小眼睛虎视眈眈。” ——王尔德十四行诗《济慈情书被拍卖有感》 1895年,是王尔德一生的转折点。他从荣耀的艺术天堂陨落,坠入现实的谷底。不难看出,他对年幼情人波西的忍让、宠爱,像是一种在...
“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”
评分“我们都在阴沟里,但仍有人仰望星空。”
评分不一样的话痨和情种
评分满眼都是天秤男的举棋不定和自怨自艾,对放弃这个词,永远都在进行中,一时希望一时绝望,连前后两段都是不同的笔风,我对天秤男的摇摆不定表示深深的嫌弃,关键是别人还觉得理所当然。
评分我觉着我喜欢那种病态的骚货是从这本书开始的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有