圖書標籤: 傅惟慈 傅惟慈譯文集 小說 翻譯 翻譯大師 美國文學 外國文學 英國文學
发表于2024-12-22
傅惟慈譯文自選集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
內容簡介
當代著名翻譯傢傅惟慈,自上個世紀50年代起從事文學翻譯工作,齣版有譯自英、美、德等語種的譯作三四十種,2004年榮獲資深翻譯工作者稱號。本書收入托馬斯•曼、畢希納和毛姆、萊辛、塞林格、馮尼格特、錢德勒等名傢的名作11篇,選篇或長或短,或抒情或敘事,題材各異,充分體現瞭譯者的精湛修養、興趣愛好與譯文風格。
編輯推薦
在翻譯界,傅惟慈的名字與格林和毛姆二人連在一起,猶如硃生豪之於莎士比亞或者傅雷之於巴爾紮剋,有一種心靈的共鳴。對這位熱衷旅行、足跡遍布全球的翻譯傢來說,翻譯是另一種旅行方式。
傅惟慈,滿族,北京人。1923年齣生,1942年考入北京輔仁大學西語係,後藉讀浙江大學(貴州)。1947年轉入北京大學西語係。1950年畢業後在清華大學、北京大學為留學生講授漢語,並從事翻譯。退休前任北京語言大學外語係教授。中國作傢協會會員,曾任中國翻譯工作者協會第一、二屆理事。2004年榮獲資深翻譯工作者稱號。已齣版主要譯作有德譯長篇小說《布登勃洛剋一傢》、《臣僕》,劇本《丹東之死》,英譯長篇小說《月亮和六便士》、《問題的核心》、《密使》、《長眠不醒》及《動物農場》等。
最後沒有讀完 但是讓我認識瞭多麗絲萊辛
評分最後沒有讀完 但是讓我認識瞭多麗絲萊辛
評分我總覺得 不論原作是什麼 傅先生的譯文定是值得一讀
評分最後一片丹東之死讓我突然喜歡戲劇腳本的文體瞭,於是接著看浮士德。
評分灕江齣版社的這套書太棒瞭,傅老翻的格雷厄姆·格林真是越讀越有味道。
为自己的精神找到一个乐园——怀念老翻译家傅惟慈先生 刘硕良 3月16日。一个普通的周日,我正在电视机前聚精会神地看马航730航班失联的信息,忽然一阵电话铃声响起: “我是傅惟慈的女儿••••••” 开始我以为是傅老给漓江出版社的译文自选集还没出来,现在...
評分为自己的精神找到一个乐园——怀念老翻译家傅惟慈先生 刘硕良 3月16日。一个普通的周日,我正在电视机前聚精会神地看马航730航班失联的信息,忽然一阵电话铃声响起: “我是傅惟慈的女儿••••••” 开始我以为是傅老给漓江出版社的译文自选集还没出来,现在...
評分为自己的精神找到一个乐园——怀念老翻译家傅惟慈先生 刘硕良 3月16日。一个普通的周日,我正在电视机前聚精会神地看马航730航班失联的信息,忽然一阵电话铃声响起: “我是傅惟慈的女儿••••••” 开始我以为是傅老给漓江出版社的译文自选集还没出来,现在...
評分为自己的精神找到一个乐园——怀念老翻译家傅惟慈先生 刘硕良 3月16日。一个普通的周日,我正在电视机前聚精会神地看马航730航班失联的信息,忽然一阵电话铃声响起: “我是傅惟慈的女儿••••••” 开始我以为是傅老给漓江出版社的译文自选集还没出来,现在...
評分为自己的精神找到一个乐园——怀念老翻译家傅惟慈先生 刘硕良 3月16日。一个普通的周日,我正在电视机前聚精会神地看马航730航班失联的信息,忽然一阵电话铃声响起: “我是傅惟慈的女儿••••••” 开始我以为是傅老给漓江出版社的译文自选集还没出来,现在...
傅惟慈譯文自選集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024