刘易斯·卡罗尔 Lewis Carroll(1832-1898)本名Charles Lutwidge Dodgson,英国牛津基督教堂学院数学教授,生活有条不紊,信函、照相等都编码纪录,自21岁到65岁的日记从不间断。有口吃毛病,喜欢為女孩照相、讲故事、写有趣的信函或发明新游戏。因结识了院长女儿爱丽丝三姐妹,在游船时为她们讲故事,后来应邀请写成书,成为传颂百年的经典童话,学界认为真正具有人文精神的儿童文学从《爱丽丝漫游奇境》开始。书中丰富的逻辑、语言、社会背景也经常是学术界研究的题材。此外,卡罗尔也是摄影机发明早期的摄影家,拍了三千余张照片,其中不乏文学界名人。
英国作家刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝漫游奇境》是一本同时受到成人与儿童喜爱的经典童话,表面上它是一个嬉闹有趣的小女孩奇幻冒险故事,但其实故事中隐藏了丰富的双关语、游戏诗、谜语、数学、哲学等等。百年来,各方人马挖空心思解析这个故事,甚至世界各地还成立了许多爱丽丝研究学会,而解读书中谜题、哲学、数学等的书藉也十分多,光是注解本就有五、六本。可惜中文世界始终欠缺一本这样的书带领我们深入爱丽丝与卡罗尔的奇幻世界。 本书译注者张华用十多年时光收集、研究、翻译《爱丽丝》,甚至光是一首诗就耗尽半年反覆推敲,其翻译成果足以与已故名家赵元任的版本相互辉映。从编辑体例来看,本书采用中英对照,并加上注释,帮助读者更加清晰的领略原著的巧妙创意。书中许多编排皆仿造原书设计,如尾巴图像诗、表示变身的星星符号(*)等等。全书最前面设计有拉页展示爱丽丝几次变身的尺寸比例;书末则设有九项附录,提供研究者进一步探索爱丽丝文学。
按序言所述,译者是一位"业余"但狂热的爱丽丝迷,这本书可算是他半生研究的汇总。和市面上良莠不齐、数不胜数的各类中文版爱丽丝不同的是,本书有216条涉及原文、译文方方面面的注释,其数量不但远超其他任何中译本,甚至比流行的英文注释本还多。仅此而言,它对爱丽丝的资深读...
评分一部1865年的英国童话,需要注释才能更好的理解当时的时代背景和英国文化. 很高兴看到这本《挖开兔子洞》, 《愛麗絲鏡中棋緣》大陆没有引进吗?台湾貌似也买不到了呢. 但是也有很多错误,英文和中文译文,注释及插图的排版确实比较难. 把仿诗的原作放到附录更好,可以左页写仿...
评分麗絲專家30年研究心血結晶 文◎周惠玲(遠流副總編輯) 英國作家路易斯.卡洛爾的《愛麗絲漫遊奇境》是一本同時受到成人與兒童喜愛的經典童話,表面上它是一個嬉鬧有趣的小女孩奇幻冒險故事,但其實故事中隱藏了豐富的雙關語、遊戲詩、謎語、數學、哲學等等。 就像...
评分●導讀 編輯室報告 跟著兔子先生去探險 周惠玲/本書主編、兒童文學研究者 認識張華先生,是在2000年的一場關於兒童文學翻譯的研討會裡。當時覺得這人很有趣,明明是學理工的,怎麼會跑來發表關於愛麗絲雙關語和遊戲詩翻譯的論文?而且他個子不高,滿頭白髮,卻有著年輕的...
评分一部1865年的英国童话,需要注释才能更好的理解当时的时代背景和英国文化. 很高兴看到这本《挖开兔子洞》, 《愛麗絲鏡中棋緣》大陆没有引进吗?台湾貌似也买不到了呢. 但是也有很多错误,英文和中文译文,注释及插图的排版确实比较难. 把仿诗的原作放到附录更好,可以左页写仿...
拉页长图展开真吓人,注释和附加丰富,有些排版的stupid mistakes, 可惜。
评分如此难译的作品能做到如此详尽的注释真是太不容易了,给译者点赞!
评分拉页长图展开真吓人,注释和附加丰富,有些排版的stupid mistakes, 可惜。
评分考据党才是真爱的表现吧...
评分注释很有意思
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有