评分
评分
评分
评分
爱丽丝的成长,或许是我们每个人都会经历的。她从最初的迷茫、害怕,到逐渐学会适应、甚至享受这个奇妙的世界,她的勇气和韧性令人钦佩。尤其是在面对红心女王的威胁时,她能够挺身而出,表达自己的观点,这本身就是一种了不起的进步。我喜欢她身上那种不轻易放弃的精神,即使身处险境,也能保持一份童真和好奇。这本书不仅仅是一个童话故事,它更像是一则关于探索、关于成长的寓言。
评分刚读完《愛麗絲夢遊仙境》,感觉就像一场色彩斑斓、逻辑颠倒的梦境,让我暂时逃离了现实世界的条条框框。爱丽丝,这个好奇心旺盛又带着一丝稚气的女孩,她的旅程就像我们每个人内心深处对未知世界的渴望。我尤其喜欢她面对那些离奇古怪的角色时,那种既惊奇又带着一丝不解的态度。比如,那只永远迟到的白兔,它的匆忙和焦虑,仿佛映照着现代生活中我们每个人都有的“赶不上”的时刻。还有柴郡猫,那狡黠的笑容和若隐若现的身影,它的话语总是那么模棱两可,却又带着一种哲学的意味,让人忍不住去思考。
评分这本书让我重新审视了“正常”的含义。在爱丽丝的世界里,那些我们认为“正常”的事物,在这里却变得无比怪异。反之,那些我们觉得“不正常”的行为和现象,却在这个世界里成为常态。这让我开始思考,所谓的“正常”和“不正常”,到底是由谁来定义的?是社会约定俗成,还是我们内心的固有观念?爱丽丝在这个过程中,也在不断挑战自己的认知边界,最终找到了属于自己的答案。
评分读《愛麗絲夢遊仙境》就像在玩一场大型的解谜游戏,只不过谜题不是关于破案,而是关于理解这个世界的规则。但是,这个世界根本就没有固定的规则,它充满了变数和惊喜。爱丽丝的每一次选择,每一次尝试,都可能带来意想不到的结果。我尤其喜欢那些随机出现的事件,它们让故事的发展充满了不确定性,也更加吸引人。
评分每一次阅读《愛麗絲夢遊仙境》,我都能发现一些之前忽略的细节,或者对某些情节有了新的理解。这或许是这本书的魅力所在,它不是那种读一遍就完全明白的书。爱丽丝参加的疯狂茶会,那些永远停留在下午六点的时光,以及那些古怪的饮品和对话,都充满了象征意义。我常常会想,作者是不是在用这种方式来讽刺当时社会上的一些无聊、刻板的社交礼仪,或者是对时间流逝的焦虑。每个角色都有着自己独特的怪癖,他们的交流方式也充满了误会和曲解,但正是这种混乱,才构成了一个如此生动、令人难忘的奇幻世界。
评分我喜欢书中对现实世界的讽刺。那些高高在上的贵族,虚伪的礼仪,以及无谓的争执,在作者的笔下,都显得那么滑稽可笑。爱丽丝作为一个局外人,她的视角,让我们能够以一种更客观、更批判的态度去看待这些现象。这本书并没有直接给出答案,而是通过爱丽丝的经历,引导我们去思考,去质疑。
评分这本书最让我着迷的地方在于它打破了所有常规的逻辑和叙事方式。一切都是那么不合常理,却又显得那么顺理成章。爱丽丝的身体时而变大,时而变小,这种超现实的体验,仿佛是在挑战我们对身体和空间的认知。我试着去想象,当自己的身体突然失控,变得巨大到无法通过门,或者渺小到连一只昆虫都比自己庞大,那种无助和惊慌一定难以言喻。作者用一种近乎游戏的方式,将这些荒诞的情节一一呈现,却没有让我们感到突兀,反而有一种沉浸其中的魔力。
评分《愛麗絲夢遊仙境》的绘画风格也是一大亮点。那些充满想象力的插画,将书中描绘的奇幻场景具象化,为故事增添了更多的色彩和生命力。我常常会在阅读时,一边想象着那些画面,一边被深深地吸引。爱丽丝的形象,以及那些奇特的生物,都跃然纸上,让人仿佛身临其境。
评分《愛麗絲夢遊仙境》最让我印象深刻的是它对语言的玩弄和对逻辑的颠覆。那些字谜、童谣,还有角色们之间奇特的对话,都充满了双关和暗示。柴郡猫的那句“一切都那么奇怪”,恰如其分地概括了整个故事。我有时候会停下来,仔细琢磨那些句子,试图去理解作者隐藏在字里行间的深意。这本书不仅仅是用眼睛去读,更是需要用心去感受,去体会那种扑朔迷离的美妙。
评分这本书的结局,并没有给我一个明确的“从此幸福快乐地生活在一起”的交代,而是以一种更加开放的方式结束。爱丽丝在梦醒之后,她所经历的一切,是真实还是虚幻,留给了读者无限的想象空间。而正是这种开放性,让这本书的魅力得以长久地延续。每一次重读,都会有新的感悟,新的发现,仿佛和爱丽丝一起,又进行了一次全新的奇幻冒险。
评分小开本,插画新上的色,偏暗黑(个人觉得和故事本身还是很契合的),整体做得比较精致的感觉,腰封上“读我”用了作品里的梗也莫名萌。缺点是没有穿镜的故事、背景说明和注释,就是奇境和一个版本的插画,性价比不算高。
评分读《爱丽丝》的时候,脑海不断闪现《千与千寻》的片段。事实上,它们都是有关女孩儿的「成长」,无论情节多么荒唐滑稽,其实最终都是折射人性(人世)经验。
评分插画质量一般, 没有wordplay批注. 跟赵元任的版本比的话, 赵的语言太刻意口语了, 这个版本比较正常(现代). 这个版本的一些wordplay处理得还不错. 比如(1) tortoise/taught us翻译成'灰鲛'和'会教', 感觉比赵的'老王'和'老忘'好, (2) treacle-well叫做'糖水井'感觉按中文其实也比'糖浆井'来得好, (3)mouse's tale也比赵的好, (4) 'very poor speaker'翻译成'该可怜的是你说话的本事'要比'话说得真穷'好. 不过dormouse叫做'睡鼠'就不如赵的'惰鼠'.
评分小开本,插画新上的色,偏暗黑(个人觉得和故事本身还是很契合的),整体做得比较精致的感觉,腰封上“读我”用了作品里的梗也莫名萌。缺点是没有穿镜的故事、背景说明和注释,就是奇境和一个版本的插画,性价比不算高。
评分插画质量一般, 没有wordplay批注. 跟赵元任的版本比的话, 赵的语言太刻意口语了, 这个版本比较正常(现代). 这个版本的一些wordplay处理得还不错. 比如(1) tortoise/taught us翻译成'灰鲛'和'会教', 感觉比赵的'老王'和'老忘'好, (2) treacle-well叫做'糖水井'感觉按中文其实也比'糖浆井'来得好, (3)mouse's tale也比赵的好, (4) 'very poor speaker'翻译成'该可怜的是你说话的本事'要比'话说得真穷'好. 不过dormouse叫做'睡鼠'就不如赵的'惰鼠'.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有