8 November 1913
Alexander At Thebes
And You, My Friends Whohave Been Called Away
Behind The Lake The Moon's Not Stirred
Bezhetsk
Blows The Swan Wind
Blue Heaven, But The High
Boris Pasternak
By The Seashore
The Churchyard's Auiet On A Sunday
Cleopatra
Could Beatrice Write With Dante's Passion
Courage
The Cuckoo I Asked
Dante
Death Of A Poet
The Death Of Sophocles
Do You Forgive Me These November Days?
Evening Room
Everything Is Looted, Spoiled, Despoiled
The Fifth Act Of The Drama
Flight
For Alexander Blok
For M. Lozinsky
Fragment
Freshness Of Words, Simplicity Of Emotions
The Guest
He Loved Three Things Alone:
How Can You Look At The Neva
I Came Here In Idleness
I Don't Know If You're Alive Or Dead
I Have Come To Take Your Place, Sister
I Have Written Down The Words
I Hear The Oriole's Always Grieving Voice
I Won't Beg For Your Love: It's Laid
I'm Not Of Those Who Left Their Country
If All Who Have Begged Help
Imitation From The Armenian
Imitation Of Annensky
In 1940
In 1940: 2, To The Londoners
In 1940: 3, Shade
In 1940: 4
In 1940: 5
In Black Memory You'll Find, Fumbling
In Dream
In Memory Of V. C. Sreznevskaya
It Is No Wonder That With No Happy Voice
It Is Your Lynx Eyes, Asia
Last Rose
The Last Toast
Legend On An Unfinished Portrait
Loneliness
Lot's Wife
Lying In Me, As Though It Were A White
Memory Of Sun Seeps From The Heart
Muse
Native Soil
Neither By Cart Nor Boat
Nobody Came To Meet Me
Northern Elegies: The Fifth
Northern Elegies: The Sixth
Not The Lyre Of A Lover
Now Farewell, Capital
Now No-one Will Be Listening To Songs
O There Are Words That Should Not Be Repeated
The Pillow Hot
Poem Without A Hero: Dedicatory Poems 1. In Memory Of Vs. K.
Poem Without A Hero: Dedicatory Poems 2. To O.a.g-s.
Poem Without A Hero: Dedicatory Poems 3.
Poem Without A Hero: Part One, 1. Across The Landing
Poem Without A Hero: Part One, 1. The Year Nineteen Thirteen
Poem Without A Hero: Part One, 2.
Poem Without A Hero: Part One, 3.
Poem Without A Hero: Part One, 4.
Poem Without A Hero: Part Three -- Epilogue, To My City
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 1.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 2.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 3.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 4.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 5.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 6.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 7.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 8.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 9.
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 10
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 11
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 13
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 14
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 15
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 16
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 17
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 18
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 19
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 20
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 21
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 22
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 23
Poem Without A Hero: Part Two -- Obverse, 24
Rachel
Reading Hamlet
Requiem
Requiem: 1.
Requiem: 10. Crucifixion
Requiem: 2.
Requiem: 3.
Requiem: 4.
Requiem: 5
Requiem: 6
Requiem: 7. The Sentence
Requiem: 8. To Death
Requiem: 9.
Requiem: Dedication
Requiem: Epilogue - I
Requiem: Epilogue - Ii
Requiem: Prologue
A Ride
The Road Is Black By The Beach
Seaside Sonnet
So Many Requests, Always, From A Lover!
Song Of The Last Meeting
The Souls Of Those I Love Are On High Stars
Summer Garden
That's How I Am. I Could Wish For You Someone Other
There Are Four Of Us
Three Autumns
To An Artist
To Earthly Solace, Heart, Be Not A Prey
To Fall Ill As One Should, Deliriously
Under An Empty Dwelling's Frozen Roof
The Voice Of Memory
Voronezh
Way Of All The Earth
We're All Drunkards Here. Harlots.
What's War? What's Plague We Know That They %will Pass
When A Man Dies
White Night
Why Is Our Century Worse Than Any Other?
Willow
You Are With Me Once More, Autumn My Friend!
You Will Hear Thunder And Remember Me
安娜·阿赫玛托娃(А́нна Ахма́това,1889年6月23日-1966年3月5日),俄罗斯“白银时代”的代表性诗人。阿赫玛托娃为笔名,原名是“安娜·戈连科”(А́нна Андре́евна Горе́нко)。在百姓心中,她被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”(普希金被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”);在苏联政府的嘴里,她却被污蔑为“荡妇兼修女”。
评分
评分
评分
评分
这本《Selected Poems》宛如一位沉默的引路人,在我人生的某个岔路口,默默地指引着方向。我发现自己常常在感到迷茫或失落时,会不自觉地翻开它,然后在某一页,某一行的诗句中找到慰藉和启示。诗人的文字,并非总是慷慨激昂,有时是轻柔的低语,有时是带着淡淡忧伤的呢喃,但正是这种细腻和真实,打动了我,治愈了我。我喜欢他描绘那些细微的情感变化,那些难以言说的思绪,他能将它们捕捉并凝练成精辟的诗句,让我读来不禁感同身受,仿佛他就是我内心最深处那个不为人知的声音。
评分《Selected Poems》带给我的,是一种前所未有的心灵震撼。我曾以为诗歌只是文字的排列组合,是抽象的情感表达,但这本书彻底颠覆了我的认知。这里的每一首诗都像是一把锋利的钥匙,打开了我内心深处那些尘封的角落,让我得以审视自己,与自己对话。我曾为诗中的某个比喻而击节赞叹,也曾为某句直击心灵的箴言而黯然神伤。诗人用他独特的视角,揭示了隐藏在日常生活中的诗意,让我们看到了平凡中不平凡的美。阅读的过程,就像是在与一位智者进行一场深入的交流,他用诗的语言,引导我思考生命、爱情、孤独与希望。
评分《Selected Poems》带给我的,是一种难以言喻的宁静与力量。在喧嚣的尘世中,它如同一股清泉,涤荡着我疲惫的心灵。诗人的文字,没有激昂的口号,却能给予我深刻的启迪。我喜欢他对于生活细节的敏锐捕捉,那些平凡的瞬间,在他的笔下,却绽放出了不平凡的光彩。我常常会在阅读的时候,感受到一种深深的共鸣,仿佛诗人早就洞察了我的内心,并用文字与我进行了心灵的对话。
评分《Selected Poems》对我而言,不仅仅是一本诗集,更像是一位老友,总能在恰当的时候,给予我最真挚的陪伴。我喜欢它呈现出的那种质朴而又深刻的情感,它没有华丽的辞藻,却能直抵人心。每一次翻阅,我都能从中发现新的意境,获得新的感悟。我曾为诗中的某个场景而落泪,也曾为某句充满力量的诗句而振奋。它教会我如何去感受生活中的细微之处,如何去珍惜那些稍纵即逝的美好。
评分《Selected Poems》就像是一面映照现实的镜子,却又带着超越现实的想象力。诗人以一种超然的姿态,审视着这个世界,他的笔触或犀利,或温柔,总能触碰到事物的本质。我曾为他描绘的那些宏大意象所震撼,也曾为他捕捉到的那些转瞬即逝的灵感而惊叹。他似乎能看到别人看不到的风景,听到别人听不到的声音,并将这一切化为文字,呈现在我面前。阅读这本书,让我体验到了一种前所未有的自由,仿佛我的思绪可以随着诗人的笔触,在广阔的天地间自由翱翔,不受任何束缚。
评分读着《Selected Poems》,我时常会陷入一种沉思,仿佛被卷入了一个宏大的叙事之中,又或是被拉近了与某个遥远时空的距离。诗人的文字仿佛具有穿越时空的力量,他笔下的意象鲜活而生动,勾勒出一幅幅引人入胜的画面。我能清晰地感受到微风拂过脸颊的触感,听到远方传来的鸟鸣,甚至嗅到泥土的芬芳。这种身临其境的体验,是许多普通文本难以给予的。我惊叹于诗人驾驭语言的功力,他能在寥寥数语中构建起庞大的世界观,在细微的景物描写中映射出深刻的人生哲理。每一次阅读,都像是在进行一次精神的洗礼,让我对生活有了新的认识和感悟。
评分这本《Selected Poems》犹如一场精美的寻宝之旅,每一首诗都像一块闪耀着独特光芒的宝石,等待着我去发掘它的深邃内涵。初翻开书页,我便被它雅致的装帧所吸引,深邃的蓝色封面,点缀着烫金的诗名,仿佛暗示着即将展开的文字海洋,是那么沉静而又充满力量。迫不及待地进入诗的世界,我发现自己仿佛置身于一个由语言构建的奇妙迷宫,每一步都充满了惊喜。诗人似乎有着洞悉人心的能力,他笔下的情感细腻入微,无论是喜悦的雀跃,还是忧伤的低语,都被他捕捉得如此精准,让我不禁停下脚步,反复品味,仿佛在他字里行间找到了自己曾经遗失的情绪碎片。
评分我发现《Selected Poems》中的每一首诗都像是一扇窗户,透过它,我得以窥见诗人丰富而深邃的内心世界。他笔下的意象,时而如梦似幻,时而又切中现实,总能引发我无尽的遐想。我沉醉于他构建的语言图景,那些精妙的比喻,那些富有节奏感的韵律,都深深地吸引着我。我常常会在阅读的时候,停下来,反复咀嚼某一句诗,试图从中品味出更深层的含义。这种沉浸式的阅读体验,让我感受到了一种前所未有的精神愉悦。
评分这本书《Selected Poems》是我近期阅读中,最让我感到惊喜的一本。它就像是一位技艺精湛的织匠,用最精细的丝线,编织出了一幅幅色彩斑斓、意境悠远的画面。我沉醉于他文字的韵律感,那些恰到好处的停顿,那些富有张力的节奏,都让我仿佛置身于一场听觉盛宴。我尤其喜欢他对于自然景物的描绘,那些看似寻常的花草树木,在他的笔下,却拥有了生命,传递着深刻的情感。每次阅读,都像是在与一位智者进行一场跨越时空的对话,他用诗的语言,引导我去思考生命中最本质的问题。
评分读完《Selected Poems》,我感觉自己仿佛经历了一场精神的远行。诗人用他的文字,带领我穿越了时间与空间的界限,进入了一个更加广阔的精神领域。我被他笔下那些奇特的意象所吸引,那些看似不相关的元素,在他的手中却能碰撞出奇妙的火花。我惊叹于他将抽象的概念具象化的能力,将深邃的哲思融入生动的描绘之中。每一次阅读,都是一次新的发现,一次对自我认知的拓展。
评分韵脚不美好, 但是鹅说这个版本好, 还原了僵冷和苦难的意境
评分韵脚不美好, 但是鹅说这个版本好, 还原了僵冷和苦难的意境
评分韵脚不美好, 但是鹅说这个版本好, 还原了僵冷和苦难的意境
评分韵脚不美好, 但是鹅说这个版本好, 还原了僵冷和苦难的意境
评分韵脚不美好, 但是鹅说这个版本好, 还原了僵冷和苦难的意境
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有