(Book Jacket Status: Jacketed)
Herodotus is not only the father of the art and the science of historical writing but also one of the Western tradition's most compelling storytellers. In tales such as that of Gyges—who murders Candaules, the king of Lydia, and unsurps his throne and his marriage bed, thereby bringing on, generations later, war with the Persians—he laid bare the intricate human entanglements at the core of great historical events. In his love for the stranger, more marvelous facts of the world, he infused his magnificent history with a continuous awareness of the mythic and the wonderful. For more than a hundred generations, his supple, lucid prose has drawn readers into his panoramic vision of the war between the Greek city-states and the great empire to the east. And in the generosity of his spirit, in the instinctive empiricism that took him searching over much of the known world for information, in the care he took with sources and historical evidence, in his freedom from intolerance and prejudice, he virtually defined the rational, humane spirit that is the enduring legacy of Greek civilization.
由于年代的问题,本书中许多翻译并不与现行大部分翻译统一。 举例来说,本书中提到西拉库赛,现行翻译一般是叙拉古;神庙戴尔波伊,现行翻译一般是特尔斐;波斯国王克谢尔克谢斯,现行翻译一般是薛西斯等等。 需要读者多加注意。
評分根据希罗多德的描述,居鲁士(Cyrus)大帝之后的所有波斯国王都或多或少地违背了他们本族的“诺摩斯”(nomos,意义涵盖风俗、礼仪与律法)。冈比西斯(Cambyses)的癫狂众人皆知,因为他不仅不在乎波斯人的习俗,甚至还蔑视其他民族的习俗。考虑到希罗多德和品达一样,认为“...
評分希罗多德的《历史》,较早曾有商务印书馆出版的王以铸译本,由于翻译年代比较早,其中的一些译名与我们当下通行的译名有异,难免使人读来有困惑感,加上缺乏相应历史背景的介绍和注解,故而在早年读过一遍,不得要领后,也提不起重新翻阅的兴趣。后来听说徐松岩在既有成果的基...
評分 評分我时常有一种时光倒错感,这种感觉在阅读历史书籍的时候犹为强烈。比如,我正在阅读远古时期的一场战场,我会感觉它就发生在不久以前,而我童年的一些经历却好象是发生在很久以前的事了。如果我们把一次次阅读也当成一场场梦,如果我们的梦不会醒来,我们是无法分清它和现实之...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有