诗情画意的田园风光,温暖治愈的生活故事,触动你内心最柔软的记忆。
每一个经历过成长的人,都能在这本书里看到自己的影子。
维多利亚时代的英国牛津郡,少女劳拉和父母、弟弟生活在贫困的小村雀起乡。尽管生活困顿不堪,各自也有许多不如意和烦恼,但劳拉一家人都很满足,日子惬意平淡,岁月静好。
为了减轻家里的负担,聪明好学的劳拉被家人送往八英里外的烛镇当学徒,在母亲好友掌管的邮局工作,由此开始了新的生活。
富饶美丽的烛镇,劳拉见识到了与雀起乡完全不同的景象,这儿有热衷八卦消息的太太,势力凉薄的乡绅,睿智活力的邮局女主人。面对这全新的一切,劳拉感到好奇又兴奋,做学徒的日子虽然忙碌但却格外充实。然而,随着一位年轻人的出现,劳拉的内心渐渐起了波澜和惆怅……
许多年后,劳拉回想当时,两条迥异的道路曾在自己面前。能安稳地生活在自己熟悉的人的身边一定非常美好;能欣赏季节的花开花落也是赏心悦目。任时光荏苒,岁月变迁,那个留下了自己纯真回忆的小乡村总是让劳拉魂牵梦绕,惦念一生。
弗罗拉•汤普森
1876年出生在牛津郡,英国著名小说家、诗人,她的作品以《雀起乡到烛镇》最为闻名,她自幼生活在乡村,对于那里的生活也十分眷恋。这部小说事实上也是作者根据自己1880-1890年,少年时期在牛津郡的生活回忆而著的一部半自传体作品。原著本是三个独立的作品:《雀起乡》 (1939),《烛镇》 (1941),《烛镇绿里》 (1943),直到1945年才被合并为三部曲集出版。
本文原址: http://blog.sina.com.cn/s/blog_7e1871870101gk5g.html By 本書中譯本譯者:蔡安洁 《雀起》终于出版了,这是我译的第一本书。 去年八月底交稿,第二天我就离开了牛津,译完最后一个段落,心里空荡荡的。翻译的过程就像是和牛津说再见的过程,因为情深,所以要...
评分不知大家是否注意到,即使在雀起乡那样,人们生活困窘的地方,居民们的家中,一般都还摆着一两套精美的陶瓷餐具或是茶具,平时当做装饰,来客人的时候,当做待客的礼仪用品。
评分一向喜欢英国维多利亚时代的乡村宅邸,古意盎然的外墙自不必说,单是那半旧的小玫瑰提花沙发和扶手椅,还有花瓶里插着的芍药和勿忘我,还有那些带着中国风的,摆放在粉绿色搁架上的精致瓷器,就足够让习惯了钢筋水泥丛林的我们浮想联翩了。
评分收到这本书,无论是封面装潢设计还是字里行间都流露着一种英伦田园风,淡黄搭配淡绿的封面,再加上些许碎花,田园味道十足。也好久没有读过这种厚度的小说了,最近的一次应该是读武侠,再就是在网络连载,不过那是电子书,这种纸质的书籍,厚却更能引起阅读的欲望。现在网络上...
评分收到这本书,无论是封面装潢设计还是字里行间都流露着一种英伦田园风,淡黄搭配淡绿的封面,再加上些许碎花,田园味道十足。也好久没有读过这种厚度的小说了,最近的一次应该是读武侠,再就是在网络连载,不过那是电子书,这种纸质的书籍,厚却更能引起阅读的欲望。现在网络上...
先看剧再看的书,很喜欢英国乡村调调
评分如果可以,我真想沉浸在这样的乡村梦里,不再醒来
评分如果可以,我真想沉浸在这样的乡村梦里,不再醒来
评分如果英文好,推薦讀原文。
评分休憩121st,隽永的田园风情流水账,如果英伦有《读者乡村版》,此书可作为其合订本,隽永在于文风,也在田园风情的一部分,另一部分并不掩饰的过于传统,对行为不合俗习的极度排斥则颇有些穷山恶水泼妇刁民的感觉。读罢此书可以发觉英伦乡村与中国乡村本质并无什么区别,善也类似恶也相同,我不认为这是一本小说,这是一本随笔一本散文,一本想到哪写到哪的回忆生平记录,其质量未必干得过随便哪本李娟,同样的题材,《罗西与苹果酒》要凝练的多,也好得多,当然这本书绝对不坏,特适合这样一个阳光灿烂的宁静午后就着茶读下去。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有