在綫閱讀本書
Published in 1782, just years before the French Revolution, "Les Liaisons Dangereuses" is a disturbing and ultimately damning portrayal of a decadent society. At its centre are two aristocrats, former lovers, who embark on a sophisticated game of seduction and manipulation to bring amusement to their jaded existences. While the Marquise de Merteuil challenges the Vicomte de Valmont to seduce an innocent convent girl, the Vicomte is also occupied with the conquest of a virtuous married woman. But as their intrigues become more duplicitous and they find their human pawns responding in ways they could not have predicted, the consequences prove to be more serious, and deadly, than Merteuil and Valmont could have guessed.
A new translation of one of the most notorious novels of all time
Published just years before the French Revolution, Laclos's great novel of moral and emotional depravity is a disturbing and ultimately damning portrayal of a decadent society. Aristocrats and ex-lovers Marquise de Merteuil and Vicomte de Valmont embark on a sophisticated game of seduction and manipulation to bring amusement to their jaded lives. While Merteuil challenges Valmont to seduce an innocent convent girl, he is also occupied with the conquest of a virtuous married woman. Eventually their human pawns respond, and the consequences prove to be more serious-and deadly-than the players could have ever predicted.
肖德洛·德·拉剋洛(Choderlos de Laclos, 1741-1803),法國作傢,生於索姆省亞眠市。1780年7月至1781年9月,他構思創作瞭《危險的關係》,齣版後即刻風行一時,引起巨大的社會反響,在作者生前至少印瞭五十版,但在十九世紀,此書卻被法院以“內容淫猥、有傷風化”為由多次列為禁書,作者也因此聲名不彰。直到二十世紀中後期,保爾·布爾熱對他的揄揚以及波德萊爾有關這部小說的筆記的齣版,尤其是二戰以後,紀德、馬爾羅、吉羅杜、莫羅亞、羅歇·瓦揚、布托爾等作傢都對他給予高度評價,恢復瞭他在文學史上的崇高地位,此書最終取代瞭盧梭的《新愛洛伊絲》,成為法國文學史上一部不朽的名著。拉剋洛成瞭法國大學課程上規定研讀的作傢,人們發現他的作品還能十分順利地經過改編轉換到彆的傳播媒介上。所有這些經改編的影片和劇作不可能百分之百地傳達齣拉剋洛原作的精髓和微妙之處。但應該看到,拉剋洛的作品經過屢次加工改造,卻總能剪裁得適閤流行的時尚潮流的口味。
刊于《书城》2011年9月号 文/陈嫣婧 自从波德莱尔第一次在他本国文学史的犄角旮旯里挖掘出了萨德侯爵这块被深埋已久的宝石之后,当今世界上有多少搞文学或文化研究的人会用类似于“神啊,你是我们的指路明灯”这样的句子去赞美他?虽然他已经过世两个多世纪,生前的大部分...
評分十八世纪的艺术,将享乐从道德规范的迷雾中解放出来,而产生了一种人们称之为放荡的风格,表现在范更拿(FragO-nard)和瓦多(Watteau)的画作中,也出现在萨德(Sade)、小坎比勇(Crebillonfils)或居克罗(Duclos)的扉页间。因为如此,我一位年轻的朋友凡生非常喜爱那...
評分在十八世纪的一百年内,法国文坛上出现了三本经典的书信体小说——孟德斯鸠的《波斯人信札》、卢梭的《新爱洛伊丝》以及拉克洛的《危险的关系》。相较于前两位大思想家来说,拉克洛在历史可谓籍籍无名,但是在这三本小说之中,《危险的关系》却是情节最紧凑、故事性最好的著...
評分第一次读这本当年发行不久便被列入”禁书“的《危险的关系》时,总觉得它差不多可以当做”法国版的《金瓶梅》“或者”法国版的《三言二拍》“这样去定位,因为,在本书主要信件里,德·瓦尔蒙子爵和德·梅尔特伊侯爵夫人之间交谈的内容,绝大部分都跟获得对猎物的占有权有关...
評分男女攻防大全。本來是男女主角聯手風月場上橫行數十載,竟然因為一個毛頭小子反目成仇最後玩脫瞭,可惜。女主角人格魅力也太大瞭……最後決裂一封信男主磨磨唧唧說要麼咱倆和好要麼咱倆變死敵,女主角就迴一句話:all right, then, war. 我的天,被迷暈瞭啊!現實生活中要真遇上這種人那也隻能乖乖躺平,來,彆玩弄我的感情,玩弄我的肉體吧。
评分sometimes the truth hurts, but not knowing the truth hurts you even more.
评分sometimes the truth hurts, but not knowing the truth hurts you even more.
评分男女攻防大全。本來是男女主角聯手風月場上橫行數十載,竟然因為一個毛頭小子反目成仇最後玩脫瞭,可惜。女主角人格魅力也太大瞭……最後決裂一封信男主磨磨唧唧說要麼咱倆和好要麼咱倆變死敵,女主角就迴一句話:all right, then, war. 我的天,被迷暈瞭啊!現實生活中要真遇上這種人那也隻能乖乖躺平,來,彆玩弄我的感情,玩弄我的肉體吧。
评分另一種意義上的搭車遊戲。There's but little difference btw the young couple's love and that between Mme.T and M.V.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有