本書以莫洛托夫的居所和其藏書室中的藏書為起點,以相關的曆史事件和地點為綫索,追索俄羅斯曆史中光輝與黑暗時刻。作者不僅關注這個國傢被戰爭、飢荒、大屠殺和集權統治籠罩的過去,也同時挖掘偉大作傢、詩人的寶貴遺産——他們高尚的人道主義、被扭麯的視野、民族主義的幻夢、史詩般的對戰爭和恐怖的迴應,以及他們對精神價值和自然科學的篤信。
蕾切爾•波隆斯基 (Rachel Polonsky),劍橋大學斯拉夫研究中心講師。《泰晤士報文學增刊》、《觀察傢》、《新政治傢》等雜誌專欄作傢,另著有《英語文學與俄國美學的復興》(English Literature and the Russian Aesthetic Renaissance)。
从某种程度上来说,莫洛托夫这本书的英文名字Molotov's Magic Lantern A Journey in Russian History更为传神。这本书缘起就是罗曼诺夫巷的莫洛托夫的旧宅,由莫洛托夫的藏书、莫洛托夫的生活、莫洛托夫言辞引发并贯穿在全文之中。Journey一词很真切的告诉读者这本书其实并不是...
評分《从莫斯科到古拉格:俄罗斯历史上的光荣与黑暗》,其实这本书的英文原名是《Molotov's magic lantern:A journey in Russian history》,直译过来应该是《莫洛托夫的幻灯机:探寻俄罗斯历史之旅》,英文原名更加优雅和文学,而中文译名更显历史的沧桑与厚重,因为“古拉格”这...
評分买这本书的原因是貌似看到某网站上的十大好书推荐,自己又对俄罗斯历史感兴趣,读了后才发现,所谓的”书籍推荐榜“真的不能尽信。 说是俄罗斯历史读物,实际上更多地是作者自己的行走游记:走到某个地方,这里曾经发生过什么事情,联系莫托洛夫、契科夫做些描述……对于相关...
評分《从莫斯科到古拉格:俄罗斯历史上的光荣与黑暗》,其实这本书的英文原名是《Molotov's magic lantern:A journey in Russian history》,直译过来应该是《莫洛托夫的幻灯机:探寻俄罗斯历史之旅》,英文原名更加优雅和文学,而中文译名更显历史的沧桑与厚重,因为“古拉格”这...
評分从某种程度上来说,莫洛托夫这本书的英文名字Molotov's Magic Lantern A Journey in Russian History更为传神。这本书缘起就是罗曼诺夫巷的莫洛托夫的旧宅,由莫洛托夫的藏书、莫洛托夫的生活、莫洛托夫言辞引发并贯穿在全文之中。Journey一词很真切的告诉读者这本书其实并不是...
讀得好纍。書名還能譯得更不靠譜些嗎?“Molotov's magic lantern:A journey in Russian history”(莫洛托夫的魔燈:俄羅斯曆史之旅)楞能被譯成現在這個書名,這也太意譯瞭。
评分不錯的書,雖然有點囉嗦,不過老外寫的這種書似乎都比較囉嗦。
评分莫洛托夫的幻燈機。
评分我發現我現在對這種夾敘夾議隨說隨感的文藝體很難投入的進去,尤其是在談這麼厚重的話題時。
评分讀瞭兩遍,如果算曆史書隻有三顆星,如果當遊記讀,四顆星。8月30日開始讀
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有