圖書標籤: 海上花 張愛玲 翻譯 豆瓣閱讀 張愛 已存 中國 #FK #
发表于2024-11-10
《海上花列傳》今譯與翻譯研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《海上花列傳》是清末韓邦慶所作的章迴體小說,是方言文學(吳語文學)的傑齣代錶。中國現代文學作傢張愛玲對該小說作瞭兩次翻譯。一是語內翻譯,就是將此書從方言作品翻譯成國語作品。二是語際翻譯,將《海上花列傳》翻譯成英文。
體製內之作,雖麵麵俱到卻無多精彩,所謂語際翻譯不知所雲,惟於文本互證間領略吳語之魅,其軟糯轉摺如含珠玉;然張氏將此奇書自方言翻為國語,盛傳於世功不可沒,特以錶彰
評分體製內之作,雖麵麵俱到卻無多精彩,所謂語際翻譯不知所雲,惟於文本互證間領略吳語之魅,其軟糯轉摺如含珠玉;然張氏將此奇書自方言翻為國語,盛傳於世功不可沒,特以錶彰
評分體製內之作,雖麵麵俱到卻無多精彩,所謂語際翻譯不知所雲,惟於文本互證間領略吳語之魅,其軟糯轉摺如含珠玉;然張氏將此奇書自方言翻為國語,盛傳於世功不可沒,特以錶彰
評分體製內之作,雖麵麵俱到卻無多精彩,所謂語際翻譯不知所雲,惟於文本互證間領略吳語之魅,其軟糯轉摺如含珠玉;然張氏將此奇書自方言翻為國語,盛傳於世功不可沒,特以錶彰
評分體製內之作,雖麵麵俱到卻無多精彩,所謂語際翻譯不知所雲,惟於文本互證間領略吳語之魅,其軟糯轉摺如含珠玉;然張氏將此奇書自方言翻為國語,盛傳於世功不可沒,特以錶彰
評分
評分
評分
評分
《海上花列傳》今譯與翻譯研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024