★村上春树2万字长序推荐
★爱伦•坡最佳小说奖
★美国推理协会“史上百部最佳推理小说”
毋庸置疑,《漫长的告别》是部完美的杰作。极其出类拔萃。如果允许我用夸张的表述,那几乎达到了梦幻的境界。——村上春树
为什么我会一遍又一遍反复阅读《漫长的告别》这部小说呢?或许反过来能说得更清楚些。为什么我反复阅读了这么多次,还是读不腻这部小说呢?——村上春树
说一声再见,就是死去一点。
私人侦探马洛路遇被人丢弃在停车场的陌生醉鬼,将其带回了家。醉鬼并不老,但满头白发,半边脸上有疤,整过容,尽管落魄之至,仍表现得很有教养。马洛和他成了偶尔一起安静喝酒的朋友。某日一大早,这位绅士酒鬼找到马洛,号称杀了自己的妻子,百万富翁的荡妇女儿,请他帮自己跑路,从而把马洛拖进了一场匪夷所思的漫长告别之中……
这是真正意义上的灵魂交流的故事,是人与人之间自发地相互理解的故事,是人类抱有的美好幻想和它不可避免地引发的深深幻灭的故事。
雷蒙德•钱德勒(1888-1959),美国著名作家。44岁失业后立志成为作家。一生共出版七部长篇小说,代表作《漫长的告别》获1955年爱伦•坡最佳小说奖,位列1995年美国推理协会评选的“史上百部最佳推理小说”第13名。
说实话,马洛没让我想起亨弗莱·鲍嘉,在我的印象中,到被具象化,庸俗化成“月光侦探社”中的布鲁斯·威利斯,可惜没有个美女作搭裆,可以时不时顶几句嘴,搞点小暧昧,必要时来个肝胆相照什么的。从这点看,马洛是够落寞的。 再说句实话,这本《漫长的告别》,也没...
评分 评分 评分众所周知,钱德勒作品妙就妙在他漂亮的语言。他文笔的洗练、简洁、精准,是教科书级别的。 译本无好坏之分,就看能否生动还原作者的文风。翻译的最高境界就是“消失”,仿佛作者用中文重写了一遍。 下面哪个译本最像钱德勒用中文写出来的?不做评判,只把关键段落的对比放上来...
评分我转了一段某位网友在博客里贴的一段,大家自己看。 雷蒙·钱德勒在好莱坞 五十五岁的雷蒙·钱德勒(Raymond Chandler)在接到派拉蒙公司的电话时,犹豫了片刻。他在十年前——也就是1933年——在通俗刊物《黑面具》上发表了第一篇故事,四年前出版了第一部长篇小说《夜长梦多...
前几天看了奇鸟行状录,感到很能理解村上为什么会赞钱德勒,这两个故事的共同之处在于这世上有那么一个人了解和相信真正的你——即使连你自己都不知道自己的本质。以及,这世上有一些人在很努力地战斗,与虚假和伪善。奇鸟文里笠原描述男主的那段话在本书也很适用。他们为所有人拧着世界的发条,这世界才有了灵魂和真诚。推理的情节是不重要的,重要的是战斗的勇气和对本质的执着。字里行间有点海明威的感觉,值得深味的是文字之下的部分。
评分从146页开始好看。249页精彩起来。292页起非常好看了。344页后特别精彩。最后两小节精彩极了。节奏是前缓后慢,只要看下去,就不会被辜负,快感越来越强烈。钱德勒写了一个不存在的迷人的人,在浑浑噩噩世界中留着少年心气的人,一个追求灵魂链接的人。因他写下如此迷人的人,他也迷人起来。春上村树的序也很精彩。
评分前几天看了奇鸟行状录,感到很能理解村上为什么会赞钱德勒,这两个故事的共同之处在于这世上有那么一个人了解和相信真正的你——即使连你自己都不知道自己的本质。以及,这世上有一些人在很努力地战斗,与虚假和伪善。奇鸟文里笠原描述男主的那段话在本书也很适用。他们为所有人拧着世界的发条,这世界才有了灵魂和真诚。推理的情节是不重要的,重要的是战斗的勇气和对本质的执着。字里行间有点海明威的感觉,值得深味的是文字之下的部分。
评分有些片段雷蒙德描写得冗长,打动人时又是致命的。我愿意为了闪光的段落,去穿梭冗长的山高水远的描绘中。你说不准是你读懂一本书,还是这本书体谅了你。
评分已经不仅仅是侦探小说了,令人惊叹的语感,完美
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有