欢乐颂与沉思颂

欢乐颂与沉思颂 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:译林出版社
作者:[英] 约翰·弥尔顿
出品人:
页数:86
译者:赵瑞蕻
出版时间:2013-4
价格:58.00元
装帧:精装
isbn号码:9787544735674
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 弥尔顿
  • 英国文学
  • 文学
  • 英国
  • 约翰·弥尔顿
  • 外国文学
  • 女性成长
  • 都市生活
  • 情感
  • 励志
  • 家庭
  • 职场
  • 社会观察
  • 人生感悟
  • 小说
  • 当代文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

弥尔顿早年杰作,著名翻译家赵瑞蕻先生译作。对浪漫主义诗歌影响深远的人文主义经典,装帧精美,配19世纪原版精致插图,颇具收藏价值。

《欢乐颂与沉思颂》是英国诗人弥尔顿早年的两首杰作,表达对生活积极的态度和深沉的爱恋、对人生诸世相透彻的思考,倾注了诗人对于自然景象满腔的挚爱,显示了人文主义的立场和观点,对英国后代诗人特别是浪漫派诗人产生了深远影响。《欢乐颂与沉思颂》的译者是我国著名翻译家赵瑞蕻先生,这是他毕生珍爱的译作之一,在他去世之后由译林出版社整理出版。

文学关于描写自然的诗歌中最早的一个范例。——维里蒂

作者简介

弥尔顿,英国诗人17世纪的伟大诗人、政治家和思想家,反对封建礼教和宗教改革的战士。弥尔顿是清教徒文学的代表,他的一生都在为资产阶级民主运动而奋斗,代表作《失乐园》是和《荷马史诗》、《神曲》并称为西方三大诗歌。 《欢乐颂与沉思颂》是他的早期作品。

目录信息

欢乐颂
L’ALLEGRO
HENCE loathed Melancholy
离开吧,可厌的忧郁
But comethou goddess fair and free
请你来吧,女神啊!文静而美丽
Come,and trip it,as you go
来吧,请以你的脚尖
Then to comein spite of sorrow
然后,为了排遣伤悲
Some time walkingnot unseen
有时候,沿着榆树篱垣,在碧绿的丘陵
While the ploughmannear at hand
这时,农夫吹着口哨就在近旁
Straight mine eye hath caught new pleasures,
当我举目环视周同的风景
Towers and battlements it sees
宫堡和雉堞高高地矗立
Hard by a cottage chimney smokes
近处,在两株古老的橡树中间
Sometimeswith secure delight
有时候,山地小村里的居民
Then to the spicy nutbrown ale
随后他们就去喝香味浓烈的栗色麦酒
Tower'd cities please us then,。
有时候高竖塔楼的城镇吸引着我们
And ever。against eating cares
为了永远抛开令人断肠的烦恼
沉思颂
IL PENSEROS0
HENCE,vain deluding joys,
离开吧,虚妄骗人的欢狂
Whose saintly visage is too bright,
你崇高的面容太明亮
Come。pensive nun。devout and pure
来吧,沉思的女尼,纯洁而虔诚
But first,and chiefest,with thee bring,
不过,首先,最要紧的,是请你
And,missing thee,1 walk unseen
我看不到你,我只好独自
Oft on a plat of rising ground。
时常我伫立在一片高丘上
Or Iet my lamp,at midnight hour
或者让我的午夜还点燃着的灯
Or call up him that left half told,
或者把他唤醒,请他讲完
Andwhen the sun begins to fling
当太阳开始投射出
And let some strange mysterious dream
让奇异的充满神秘的梦
There let the pealing organ blow
在那里一阵阵风琴声悠扬
欢乐颂·注释
沉思颂·注释
附录
《欢乐颂》与《沉思颂》解说
简论《欢乐颂》与《沉思颂》
译后漫记
代跋
· · · · · · (收起)

读后感

评分

(摘自《新浪博客》) 作者:茗 禅  古代拉丁诗人莫鲁斯(Maurus)有句著名的格言:“Habent sua fata libelli”,意思是,“书有命运”。这句话,我是在赵瑞蕻先生有关弥尔顿《欢乐颂与沉思颂》的《译后漫记》中读到的。读完赵先生的译后记及其夫人杨苡的《代跋》,我才从...  

评分

这是一本非常值得收藏,反复阅读的书。书的每一页都附有十九世纪五十年代英国画家Briket Foster的精美插图,翻开每一页都觉得你可以随着他的诗句和图画进到任何一个场景中。此版翻译我认为还是非常棒的,基本保留了原诗活泼律动或沉静白描的风格,意义也传达得非常准确。书...  

评分

(摘自《新浪博客》) 作者:茗 禅  古代拉丁诗人莫鲁斯(Maurus)有句著名的格言:“Habent sua fata libelli”,意思是,“书有命运”。这句话,我是在赵瑞蕻先生有关弥尔顿《欢乐颂与沉思颂》的《译后漫记》中读到的。读完赵先生的译后记及其夫人杨苡的《代跋》,我才从...  

评分

(摘自《新浪博客》) 作者:茗 禅  古代拉丁诗人莫鲁斯(Maurus)有句著名的格言:“Habent sua fata libelli”,意思是,“书有命运”。这句话,我是在赵瑞蕻先生有关弥尔顿《欢乐颂与沉思颂》的《译后漫记》中读到的。读完赵先生的译后记及其夫人杨苡的《代跋》,我才从...  

评分

去年生日某个朋友送给我的生日礼物。当时还说看完之后要写什么感想之类的话,然后觉得真的是很漫长的两首诗,于是一直未完成朋友交待的的任务。 一年过后,重新读起。怎么说呢 应该是一本不需要用心去读也会让人心神安宁的书吧。简简单单的字句看起来会有一种很神圣的感觉。 所...

用户评价

评分

不敢妄加评论 望得到高人指点

评分

我喜欢的诗人。

评分

翻译

评分

配图挺美的,翻译也很厉害。

评分

我喜欢的诗人。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有