《沉思錄》是古羅馬皇帝奧勒留寫給自己的書,內容大部分是他在鞍馬勞頓中寫成的。作品來自奧勒留對身羈宮廷的自己和自己所處混亂世界的感受,追求一種冷靜而達觀的生活。這部著作是斯多葛學派的一個裏程碑。
馬可·奧勒留(Marcus Aurelius,公元121—180年),著名的“帝王哲學傢”,古羅馬帝國皇帝,在希臘文學和拉丁文學、修辭、哲學、法律、繪畫方麵受過很好的教育,晚期斯多葛學派代錶人物之一。奧勒留也許是西方曆史上唯一的一位哲學傢皇帝。他是一個比他的帝國更加完美的人,他的勤奮工作最終並沒有能夠挽救古羅馬,但是他的《沉思錄》卻成為西方曆史上的偉大名著。
馬可·奧勒留是一個悲愴的人;在一係列必須加以抗拒的欲望裏,他感到其中最具有吸引力的就是想要引退去過一種寜靜的鄉村生活的那種願望。但是實現這種願望的機會始終沒有來臨。
其实你相信吗?认真的人注定寂寞,孤独的人要学会自我沟通。 很多时候,我可以宽容别人的不善,却无法原谅自己的恶,因此常常自省。 如果一个人对自己的道德水准有近乎狂热的完美追求,执着到近乎痛苦,这是清醒还是不悟? 读《沉思录》,仿佛在听一个男人的低声自语,一个男人...
評分稍微看了点《沉思录》,有点感悟——周围的一切都是变化的,不变的只是你拥有的宇宙一部分。你赤裸裸地来,赤裸裸地去,昨天已过去,你抓住了什么呢?即使记忆也会慢慢淡忘,未来看不清,只有当下,且是right now!才是你真正的存在,而即便是当下,也会立马变为抓不住而不存在...
評分再度重读马可·奥勒留的《沉思录》。 17岁那年,在语文课外读本里读到,“属于身体的一切只是一道激流,属于灵魂的只是一个梦幻,生命是一场战争,一个过客的旅居,身后的名声也迅速落入忘川。”便立即着迷于这般洁净、高贵的文字。开始寻找他的书,我忘记是哪一年我第一次拥...
評分我觉得这书的翻译简直就是在骗钱,好歹是三联的书,翻译质量差到汗颜。买了这书却读不了,心有不甘,却无可奈何!
過於強調理性。其實也會導緻另一種缺失。
评分太散。沒有清晰的邏輯。不建議讀。我個人給的評價不高。讀著讀著會不爽。不給齣每個論斷的清晰前提和邏輯,不爺們。
评分何懷宏的翻譯有點故弄玄虛瞭。
评分何懷宏的翻譯有點故弄玄虛瞭。
评分高貴,沉靜而甜美,有的章句像苦行僧般的自我修持,而有的章句則更像犬儒主義者的自我安慰
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有