图书标签: 曼德尔施塔姆 文学研究 外国文学 传记 历史 回忆录 哈佛书架 俄罗斯
发表于2024-12-27
Hope Against Hope pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Hope Against Hope was first published in English in 1970. It is Nadezhda Mandelstam's memoir of her life with Osip, who was first arrested in 1934 and died in Stalin's Great Purge of 1937-38. Hope Against Hope is a vital eyewitness account of Stalin's Soviet Union and one of the greatest testaments to the value of literature and imaginative freedom ever written. But it is also a profound inspiration - a love story that relates the daily struggle to keep both love and art alive in the most desperate circumstances.
Nadezhda Yakovlevna Mandelstam (Russian: Надежда Яковлевна Мандельштам, née Hazin; 31 October 1899 – 29 December 1980) was a Russian writer and a wife of poet Osip Mandelstam.
Born in Saratov into a middle-class Jewish family, she spent her early years in Kiev. After the gymnasium she studied art.
After their marriage in 1921, Nadezhda and Osip Mandelstam lived in Ukraine, Petrograd, Moscow, and Georgia. Osip was arrested in 1934 for his Stalin Epigram and exiled with Nadezhda to Cherdyn, in the Perm region and later to Voronezh.
After Osip Mandelstam's second arrest and his subsequent death at a transit camp "Vtoraya Rechka" near Vladivostok in 1938, Nadezhda Mandelstam led an almost nomadic way of life, dodging her expected arrest and frequently changing places of residence and temporary jobs. On at least one occasion, in Kalinin, the NKVD came for her the next day after she fled.
As her mission in life, she set to preserve and publish her husband's poetic heritage. She managed to keep most of it memorized because she did not trust paper.
After the death of Stalin, Nadezhda Mandelstam completed her dissertation (1956) and some years after was allowed to return to Moscow (1964).
In her memoirs, Hope Against Hope and Hope Abandoned, first published in the West, she gives an epic analysis of her life and criticizes the moral and cultural degradation of the Soviet Union of the 1920s and later. The titles of her memoirs are puns, Nadezhda in Russian meaning "hope".
In 1976 she gave her archives to Princeton University. Nadezhda Mandelstam died in 1980 in Moscow, aged 81.
"We were all the same: either sheep who went willingly to the slaughter, or respectful assistants to the executioners. Whichever role we played, we were uncannily submissive, stifling all our human instincts."
评分看完深深地爱上了这位敏锐而坚韧的作者!
评分"We were all the same: either sheep who went willingly to the slaughter, or respectful assistants to the executioners. Whichever role we played, we were uncannily submissive, stifling all our human instincts."
评分"We were all the same: either sheep who went willingly to the slaughter, or respectful assistants to the executioners. Whichever role we played, we were uncannily submissive, stifling all our human instincts."
评分"We were all the same: either sheep who went willingly to the slaughter, or respectful assistants to the executioners. Whichever role we played, we were uncannily submissive, stifling all our human instincts."
社科文献出版社·甲骨文致力于为读者提供有价值的高品质读品。译介国外的经典社会科学类理论著作和学术畅销书是我们图书系列的主要方向。作为一个新的品牌,敬请广大读者关注、批评!您的任何意见可通过以下三种方式提供给我们:在我们的新浪微博[http://weibo.com/oracode(社...
评分诗歌与……“黑暗岁月的同志” 李公明 “深夜花园里四处静悄悄……”有些自以为熟悉的歌词,当我们在吟唱的时候还真的不知道我们吟唱的其实是什么。比如,关于 “莫斯科郊外的晚上”,在读这部《曼德施塔姆夫人回忆录》(刘文飞译,广西师大出版社,2013年9月)以前,我真的...
评分十九世纪到二十世纪,苏联大地的价值观在不断地发生重新评估,书中叙述了很多奇景。在十九世纪人道主义精神熏陶下,带有贵族气质的祖辈与他们的孙辈共同反对斯大林主义的父辈;工人阶级的房东夫妇怒称“他们是用我们这个阶级搞乱你们的脑袋”,“他们这是在夺权”;偏远的纺织...
评分醉虾是怎样制成的?——读《曼德施塔姆夫人回忆录》 江弱水 细沙似的恐怖。黑橡胶似的寂静。契卡人员头脑中一管无形手枪的不测风云。眼睛那受惊的漩涡。心脏承受不了的重负。身体稍一用力就会感到疲惫,连说话和散步都觉得累。耳朵警觉地朝向门口停下来的汽车和夜间启动...
评分《读药》第112期:白银悲歌——走进《曼德施塔姆夫人回忆录》 专题地址http://book.ifeng.com/shupingzhoukan/special/duyao112/ 白银悲歌——评《曼德施塔姆夫人回忆录》 文/黎戈(作家) 凤凰网读书频道《读药》周刊独家专稿,如无授权,请勿转载。 对这本回忆录期待已...
Hope Against Hope pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024