(Book Jacket Status: Jacketed)
Dostoevsky’s most revolutionary novel, Notes from Underground marks the dividing line between nineteenth- and twentieth-century fiction, and between the visions of self each century embodied. One of the most remarkable characters in literature, the unnamed narrator is a former official who has defiantly withdrawn into an underground existence. In full retreat from society, he scrawls a passionate, obsessive, self-contradictory narrative that serves as a devastating attack on social utopianism and an assertion of man’s essentially irrational nature.
Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, whose Dostoevsky translations have become the standard, give us a brilliantly faithful edition of this classic novel, conveying all the tragedy and tormented comedy of the original.
Fyodor Mikailovich Dostoevsky’s life was as dark and dramatic as the great novels he wrote. He was born in Moscow in 1821. A short first novel, Poor Folk (1846) brought him instant success, but his writing career was cut short by his arrest for alleged subversion against Tsar Nicholas I in 1849. In prison he was given the “silent treatment” for eight months (guards even wore velvet soled boots) before he was led in front a firing squad. Dressed in a death shroud, he faced an open grave and awaited execution, when suddenly, an order arrived commuting his sentence. He then spent four years at hard labor in a Siberian prison, where he began to suffer from epilepsy, and he returned to St. Petersburg only a full ten years after he had left in chains.
His prison experiences coupled with his conversion to a profoundly religious philosophy formed the basis for his great novels. But it was his fortuitous marriage to Anna Snitkina, following a period of utter destitution brought about by his compulsive gambling, that gave Dostoevsky the emotional stability to complete Crime and Punishment (1866), The Idiot (1868-69), The Possessed (1871-72), and The Brothers Karamazov (1879-80). When Dostoevsky died in 1881, he left a legacy of masterworks that influenced the great thinkers and writers of the Western world and immortalized him as a giant among writers of world literature.
关于地下室人的特点,译者臧仲伦在译本前沿的总结非常到位: “地下室人”贫穷孤独,蛰居在彼得堡一间地下室里。他原本是个失意的穷官吏,历经坎坷,受尽屈辱,心中积淀了太多的怨与恨。他思想发达,洞察一切,愤世嫉俗。可是他又生性软弱,既无力改变世界,又无力...
評分非常危險的一本書 天真無邪開朗的孩子 絕對不推薦閱讀 既自卑同時又自傲的 心地善良敏感纖細的人 絕對不推薦閱讀 有些文字 電影 音樂 他們所傳達思想是難以抽離的 地下室手記是危險的 讀著的時候 彷彿一把手術刀把自己切割 切割到最小單位 杜斯妥也夫斯基 用痛苦粹煉純潔 用虛...
評分我们应该感谢博学的博尔赫斯,他曾经用他惯用的那种平缓精准的语言,为我们总结(或者我们以为总结)了陀思妥耶夫斯基的激情和勤劳的一生,以不同阶段的不同身份的形式(或者也是同时存在):士官生、少尉、画报的撰稿人、《先驱报》吃惊的读者、死刑犯、囚犯、士兵、准尉、小...
評分在陀思妥耶夫斯基早期作品中,他更多的是关注下层人们的痛苦。而这些痛苦更多的是由于社会环境所造成的。直到他经历了死刑-改判-流放,经过了牢狱那种极端恶劣的生活环境之后,才获得了一种全新的视角。这种视角雏形初见于《死屋手记》。 《死屋手记》记录的是陀翁在西伯利亚的...
評分“我在自己的地下室生活的空想中,只能将爱当成一种斗争于心灵中进行描绘。而这种斗争,总是开始于憎恶,结束于精神上的征服” 时常有人将爱情蔑视为一种征服欲望的变态满足,这种征服欲,被认为不仅存在于通常更为积极主动的男子中,也同样黏附在看似消极被动的女子的身体里。...
It's just.......nothing that i haven't already known but also too russian for me to understand?
评分It's just.......nothing that i haven't already known but also too russian for me to understand?
评分It's just.......nothing that i haven't already known but also too russian for me to understand?
评分It's just.......nothing that i haven't already known but also too russian for me to understand?
评分失瞭智。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有