本书是一部由19世纪著名的大童话作家王尔德所著的童话作品集。其共收录了他的《夜莺与玫瑰》《快乐王子》《自私的巨人》《忠实的朋友》等七部非常经典脍炙人口的作品。这些作品,由民国时期著名的大才女林徽因领衔翻译而成。林徽因的文字优美自然、富有灵气,充满了恬静的女性美,给这本童话带来了别具一格的柔美风采。
另外,本书还配有英国非常著名的插画家查尔斯·罗宾森(Charles Robinson)为王尔德童话作品专门绘制的精美彩色插图40多幅。这些插图精致活泼,意境深远,本身就具备了很高的艺术价值,与内容贴切相容,使得本书的阅读质感与收藏价值大大提升,成为一道独特的亮丽风景线。
作者:(英国)王尔德 译者:林徽因 绘者:(英国)查尔斯·罗宾逊
王尔德(Wilde),英国著名的剧作家、诗人、小说家,以戏剧创作和童话作品闻名世界。代表作品有《夜莺与玫瑰》《道林·格雷的画像》《石榴之家》《莎乐美》《温德米尔夫人的扇子》等。
林徽因:中国第一位女建筑学家,与丈夫梁思成一起开创了中国现代建筑研究方法。其在文学领域创作颇丰,被胡适誉为中国一代才女,代表作品有《你是人间的四月天》《九十九度中》等,译作《夜莺与玫瑰》。
查尔斯·罗宾逊(CharlesRobinson):英国出版黄金时代的著名插画家,曾为诸多世界名著绘制插图,画风浪漫活泼,富有诗意与启发性。代表作品有《一千零一夜》《格林童话》《爱丽丝漫游奇境记》《一个孩子的诗园》等世界级经典插画。
小时候我们听很多的寓言或童话故事,其实大多并不能真正理解其中的深意。我们或者看到的是表面的幸福美好,或者看到的是浅层的邪恶善良。后来,我们一天天长大,那些几年、几十年前听过看过的寓言、童话故事,慢慢在我们心里生根发芽。不经意间的触碰,我们才发现原来它包藏着...
评分林徽因翻译王尔德,《夜莺与玫瑰》是他们合写的诗。我始终相信,阅读者和作者之间,是可以通过阅读的过程达到一种灵魂的沟通,而阅读译本,简直就像三人座谈会,阅读者的交流对象是两个人。傍晚时分,馥郁的玫瑰园中支起一个咖啡桌,玫瑰的芬芳、咖啡的浓香以及泥土的腥气,三...
评分其实,我想说在王尔德这本童话集里最初打动我的绝不是这主打的故事。这就如同许多专辑的热门歌曲一般,迎合市场的普遍诉求与关注点,奏效但并不一定打动人。至少之于我是如此。 爱情,这个主题总是拿来被反复描写、推敲,有人热衷于写有人热衷于看。试想也许王尔德写作的初衷...
评分——评《夜莺与玫瑰》 文/蓦烟如雪 他常被众人称作“唯美主义者”,可他笔下却依旧鲜活着现实的痛苦,他嘲弄市侩,渴望爱和美,他说“我们都活在阴沟里,但仍有人仰望星空”,似乎,这句最能贴切于他。 他自己曾说,我把所有天才放进了生活,只把才能放进了作品,可在...
评分看什么童话会看到心痛? 大约王尔德的能霸占到前几。 从来没有一篇结局是传统意义的happy ending,或“从此过上幸福的生活”。 他的故事里,大多,好人并没有所谓的好报,坏人或讨厌的人也未必会有任何惩罚,但是,每个人每个小动物每样东西,都在故事里成就了自我。 夜莺为了...
只评内容。夜莺用死亡换来了一朵红玫瑰被少年抛弃,王子与燕子用生命的代价迎来了永生的快乐。王尔德的童真世界里有着对成人世界丑陋而不堪的控诉,伤感而沉郁。欢乐与悲哀像溪流一般自若,善恶的对立在童话里竟是如此触目惊心。他温柔地讲起那些童话,然后把花瓣撕碎。绝望的艳丽,他是王尔德。
评分作为已经长成大孩子的我们, 当我们读完童话对我们来说意味着什么? 更能看清部分事实?还是可以放下自己的心中石头?亦或是其他? 相对爱情,传递善良,善人善终,忠实朋友,孤傲盲目,懂得疾苦,跳出自我。
评分只评内容。夜莺用死亡换来了一朵红玫瑰被少年抛弃,王子与燕子用生命的代价迎来了永生的快乐。王尔德的童真世界里有着对成人世界丑陋而不堪的控诉,伤感而沉郁。欢乐与悲哀像溪流一般自若,善恶的对立在童话里竟是如此触目惊心。他温柔地讲起那些童话,然后把花瓣撕碎。绝望的艳丽,他是王尔德。
评分丝丝伤感,丝丝残酷,光鲜亮丽的背后其实是可怕的丑陋,放在如今来看,不也如此,“生活偏袒着富人,而对我们穷人不屑一顾,为什么还要快乐呢?还不如在森林里冻死,或者被野兽扑过来咬死呢!”,虽说其中也有好人会有好报的故事,但是总是和“恶”相对的,或者与死亡相对应,快乐总不会持久的。
评分这个B我先装为敬,拿到书就有这样一种感觉。好久之前看过的了,为何豆瓣猜现在要推荐给我。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有