Almost No Memory

Almost No Memory pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

▎作者簡介

莉迪亞·戴維斯(Lydia Davis),1947年齣生於美國麻省北安普敦,美國當代最著名的短篇小說傢之一,同時緻力於譯介法國經典文學,如福樓拜、普魯斯特的作品。著有七本短篇小說集及一部長篇。2013年榮獲布剋國際奬。

曾獲古根海姆奬、蘭南文學奬、麥剋阿瑟“ 天纔奬”。2013年,美國藝術與文學院為其頒發功勛奬章。

▎譯者簡介

吳永熹 1985年生於安徽,畢業於北京大學和華盛頓大學。曾任職香港中文大學齣版社、《新京報》書評周刊,為《紐約時報》中文網、騰訊文化等兼職撰稿。現居紐約。2015年開始發錶小說。

更多信息見豆瓣莉迪亞·戴維斯小組:http://www.douban.com/group/556440/

出版者:Picador
作者:Lydia Davis
出品人:
頁數:208
译者:
出版時間:2001-9-8
價格:USD 17.00
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780312420550
叢書系列:
圖書標籤:
  • 小說 
  • Lydia_Davis 
  • LydiaDavis 
  • 美國 
  • 英文 
  • 英文原版 
  • 美國文學 
  • Lydia 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

Philosophical inquiry, examinations of language, and involuted domestic disputes are the focus of Lydia Davis's inventive collection of short fiction, "Almost No Memory," In each of these stories, Davis reveals an empathic, sometimes shattering understanding of human relationships.

具體描述

讀後感

評分

今年给我启示最深的应该是 Lydia Davis 了;即,身为写作者,在关注生活中琐碎无趣的主题时,可以如何控制内容和形式的距离,去规避无趣和庸俗。因此,Lydia Davis 不仅仅是《包法利夫人》的英译者,她也传承了福楼拜的写作方式;虽说 20 世纪以来,大多数作家免不了要受到福楼...  

評分

几年前,当我读完朱岳的《睡觉大师》,它带给我的快乐感久久不肯散去。《睡觉大师》也许称不上是伟大的小说,但肯定是最有趣的小说之一。如果单说文本实验,国内的小说家有几个能与朱岳相比?那些矛盾文学奖又算什么。有一天,朱岳和我说,他责编了一本莉迪亚·戴维斯的小说集...  

評分

今年给我启示最深的应该是 Lydia Davis 了;即,身为写作者,在关注生活中琐碎无趣的主题时,可以如何控制内容和形式的距离,去规避无趣和庸俗。因此,Lydia Davis 不仅仅是《包法利夫人》的英译者,她也传承了福楼拜的写作方式;虽说 20 世纪以来,大多数作家免不了要受到福楼...  

評分

評分

小的大作家 瓦当 有经验的读者一定不难看出,来自美国的布克国际奖得主莉迪亚•戴维斯更像是一位欧洲小说家。如果美国文学指的是马克•吐温、海明威、菲茨杰拉德、福克纳……或者是她的前夫畅销小说家保罗•奥斯特的话。确切地说,戴维斯更像一位德语小说家,比如卡夫卡...  

用戶評價

评分

little sentences twining and twirling around their own meaning, I'll go back more than times. Gn

评分

這本書裏的很多篇章都非常美妙,連著幾天覺得背包裏像揣瞭一罐糖,同樣是自我意識過剩,饒舌,lydia davis和ali smith還是很不一樣的,後者沒那麼重的學院範,(一笑),而且ali smith對自己完全滿意,(大笑),像夏日耀眼陽光下嚶嚶飛舞的蜜蜂,鑽進花萼渾身粘瞭花蜜,ali smith就是有這樣的沉醉和酩酊,lydia davis卻不同,質地上寜靜憂鬱,對自我懷疑,她讓我著迷的地方就在於好似有另一個“分身”,期待著“生活在彆處”,the professor裏想嫁牛仔的女學究就讓人欣然會意,lord royston's tour有點《看不見的城市》的意思,到a man in our town就已經有“精神分裂”的趨勢瞭,examples of confusion也像病例分析。

评分

驚艷。

评分

詞語有無限可能

评分

這本書裏的很多篇章都非常美妙,連著幾天覺得背包裏像揣瞭一罐糖,同樣是自我意識過剩,饒舌,lydia davis和ali smith還是很不一樣的,後者沒那麼重的學院範,(一笑),而且ali smith對自己完全滿意,(大笑),像夏日耀眼陽光下嚶嚶飛舞的蜜蜂,鑽進花萼渾身粘瞭花蜜,ali smith就是有這樣的沉醉和酩酊,lydia davis卻不同,質地上寜靜憂鬱,對自我懷疑,她讓我著迷的地方就在於好似有另一個“分身”,期待著“生活在彆處”,the professor裏想嫁牛仔的女學究就讓人欣然會意,lord royston's tour有點《看不見的城市》的意思,到a man in our town就已經有“精神分裂”的趨勢瞭,examples of confusion也像病例分析。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有