Written just before "One Hundred Years of Solitude", this fascinating novel of a Colombian river town possessed by evil points to the author's later flowering and greatness.
加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez)
1927年出生于哥伦比亚马格达莱纳海滨小镇阿拉卡塔卡。童年与外祖父母一起生活。1936年随父母迁居苏克雷。1947年考入波哥大国立大学。1948年因内战辍学,进入报界。五十年代开始出版文学作品。1962年出版小说《恶时辰》。1967年《百年孤独》问世。1982年获诺贝尔文学奖。
其他作品:《百年孤独》《霍乱时期的爱情》《枯枝败叶》《我不是来演讲的》
看了《百年孤独》,看了《霍乱时期的爱情》,看了《枯枝败叶》,再看《恶时辰》,突然却觉得好像有些看不懂马尔克斯的故事了。 但是看了大家各种深刻的书评,惭愧之余,回想一下之所以觉得没有看明白的原因,也许是因为整个过程太看重故事本身,抱着一种看小说,看故事的心态去...
评分这本书的背景知识我就不多说了,随便翻一篇评论就能知道。推荐豆瓣网友“影随茵动”的书评。 我还是喜欢单纯从故事人物的视角去看这个故事的精彩程度。让我们来看看恶时辰究竟讲了一个什么故事。 先从最为特殊的人物——镇长讲起。全书稍有戏份的人物几乎都有名字...
评分《恶时辰》的写作和出版过程非常有戏剧性。 初写于1956年的《恶时辰》,几易其稿,并被一条蓝底黄道的领带捆着放在箱子里,跟随马尔克斯辗转数地。在写作这本小说时,马尔克斯因为脑海中浮现出一个鲜明的上校的形象,于是先创作完成了精短而震撼的《没有人给他写信的上校》。 ...
评分 评分如今新经典还剩下《没人来信的上校》《一场事先张扬的谋杀》两个中篇没出版,前者确认是陶玉平的老译本,后者极有可能也是旧版。马尔克斯中篇结束后,短篇也应该快出版了,老马的短篇被新经典分成了两本《《蓝宝石般的眼睛》《格兰德大妈的葬礼》两本,应该说相较于中篇,...
This ed. is translated from the 1968 Madrid ed. Not sure if it is rejected by GGM. Reading with Los Funerales de la Mamá Grande, very interesting.
评分This ed. is translated from the 1968 Madrid ed. Not sure if it is rejected by GGM. Reading with Los Funerales de la Mamá Grande, very interesting.
评分this is one hundred years of solitude prequel.
评分This ed. is translated from the 1968 Madrid ed. Not sure if it is rejected by GGM. Reading with Los Funerales de la Mamá Grande, very interesting.
评分this is one hundred years of solitude prequel.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有