Anna Kavan was always a dark writer, a very dark writer. Like Kafka, she writes of prisons with no bars, of paranoiac nightmares, of living in a halfway world between hell and reality. First published sixty years ago (Doubleday did it in the U.S. in 1946), Asylum Piece charts the descent of the narrator from the onset of neurosis to final incarceration at a Swiss clinic. This collection of interlinked and largely autobiographical stories (Kavan suffered numerous breakdowns and was a life-long heroin addict) evokes the sense of paranoia and persecution found in The Trial, though her deeply personal, restrained, and almost foreign-accented style has no true model. The same characters who recur throughout -- the protagonist's unhelpful "advisor, " the friend/lover who abandons her at the clinic, and an assortment of deluded companions -- are sketched without a trace of the rage, self-pity, or sentiment that have marked more recent accounts of mental instability.
關於這個作者
她出生於cannes. France. 差不多1901年左右
在欧洲不同城市和加洲长大,
又在英格兰完成她的学业。
和第一个丈夫结婚后搬去缅甸。
在缅甸期间开始她的写作。
这是她的第一本也是最原始的一本小说。
她的语言优美,简洁,却因为观点超越了当时的社会而不被认同。
她长期服用海洛因, 所以常常有精神问题,
这些事实也反映在她的故事中。
她死于,心脏病,1968年。
评分
评分
评分
评分
这本书的封面设计简直是视觉上的盛宴,那种沉郁的色调和略带粗糙的纸张质感,初次上手就给人一种深沉而复杂的阅读期待。我得承认,我是在被一个朋友极力推荐之后才购入的,他只说了一句“你必须感受一下那种压抑到极致的美学”,这句话在我脑海里盘旋了很久。拿到手后,我迫不及待地翻开,试图在油墨的气味中捕捉到作者试图传达的最初信息。这本书的排版非常讲究,页边距的处理恰到好处,让你在阅读那些冗长而充满内心独白的段落时,不会感到丝毫的窒息感,反而有一种被温柔地包裹起来的感觉。每一次翻页,都像是在揭开一层薄雾,虽然内容本身可能晦涩难懂,但这种实体书带来的触觉和嗅觉体验,已经值回票价。装帧的工艺体现了出版商对经典文学应有的尊重,那种厚重感,拿在手里沉甸甸的,让你清楚地意识到自己正在面对的是一部需要投入心力去消化的作品,而不是快餐式的娱乐读物。光是欣赏这个“物件”本身,就已经算得上是一种艺术享受了,它完美地预示了接下来在文字中将要遇到的那种深刻的、不易察觉的内心情感波动。
评分我通常对文学作品的结构有很高的要求,但这本的作品在叙事节奏上却展现出一种近乎冥想式的缓慢。它不是那种情节驱动的小说,你读完一章,可能只会获得几个模糊的画面,但那些画面却像烙印一样刻在脑子里,久久无法散去。作者在处理时间流逝上显得非常自由和主观,有时候,一个微不足道的动作会被放大到占据好几页的篇幅,而重大的事件反而被轻描淡写地带过。这种叙事策略初看之下可能会让人感到困惑甚至不耐烦,仿佛被困在一个迷宫里找不到出口。但我逐渐发现,这种“慢”恰恰是作者精妙的布局——他逼迫你放下外界的喧嚣,进入人物最深层的意识流中去捕风捉影。每一次阅读,都需要极大的专注力,我常常需要停下来,闭上眼睛,回味刚刚读到的那句话,试图解析其中隐藏的张力。它挑战了传统叙事的所有规则,提供了一种近乎散文诗的阅读体验,那些破碎的、跳跃的思绪,最终汇集成一股强大而不可抗拒的情感暗流,虽然过程曲折,但回味无穷。
评分语言的运用是这部作品最令人叹为观止的部分。它并非那种华丽辞藻堆砌的巴洛克式写作,而是以一种极其克制和精确的方式,将最尖锐的情感包裹在最朴素的词语之中。我注意到作者对于某些特定意象的重复使用,比如“光影的交错”、“潮湿的空气”、“无法触及的边缘”,这些意象反复出现,每一次出现都带着新的微妙含义,如同变奏曲一般,丰富了作品的整体肌理。这种语言的密度极高,你几乎找不到可以跳过不读的“过渡段落”,因为即便是最简单的场景描述,也往往蕴含着深刻的哲学思考或者角色内心的挣扎。它要求读者不仅仅是“理解”文字的字面意思,更要“感受”文字背后的呼吸和心跳。有时候,我会忍不住拿起笔在旁边做些批注,不是为了分析情节,而是为了标记那些如同宝石般闪光的美丽句式,它们本身就是值得反复品味的艺术品。这是一种需要用“耳朵”去听,而不仅仅是“眼睛”去看的小说。
评分从整体阅读体验来看,这本书更像是一次长途的、需要导航的探险,而不是一次轻松的度假。它的价值不在于提供简单的答案或故事的圆满结局,而在于它提出的、关于人性复杂性的问题本身。初次阅读可能只会领略到表面上的晦涩和情感的低迷,但随着时间的推移,那些被埋藏的细节和潜台词会像种子一样在你心底生根发芽。我敢肯定,这本书是那种需要反复重读的类型,因为每次重读,你的人生阅历增加一点,对文本的理解就会产生一次新的飞跃。它不像流行小说那样读完即弃,它更像是陪伴你度过人生某个特定阶段的精神伴侣,在你需要思考深层次存在议题时,它会适时地在你书架上散发出一种无声的召唤力。这绝对不是一本适合所有人阅读的作品,但对于那些渴望在文学中寻找深刻共鸣的灵魂来说,它无疑是一笔宝贵的精神财富。
评分关于作品所营造的氛围,我只能用“令人窒息的真实感”来形容。即便故事的背景设定可能远离我们日常的生活经验,但人物内心那些关于孤独、疏离和身份认同的挣扎,却是如此的普遍和具有穿透力。这种氛围不是通过制造戏剧性的冲突来实现的,而是通过一种持续不断的、低频的心理噪音达成的。书中的角色仿佛都生活在一个被真空抽离的玻璃罩里,他们能看到外界,却无法真正连接。我阅读时,经常会产生一种强烈的代入感,仿佛我自己的呼吸也变得缓慢而沉重,窗外的世界也变得遥远而不真切。这种沉浸式的体验是极具消耗性的,读完一章后,我需要休息很长一段时间才能重新回到现实的语境中。它不是让你逃避现实,而是以一种极端的方式,将你拉回到你自身最隐秘、最不愿意面对的情感角落,进行一场不舒服但又必要的自我审视。
评分绝望
评分绝望
评分绝望
评分绝望
评分绝望
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有