陶渊明诗清新脱俗,平淡自然,这是中国文学的最高造诣,也是中国人生的理想境地。历来论陶诗者,于陶渊明之年寿、籍贯、出处所见各有异同。原香港中文大学杨勇教授潜心陶集多年,于其交游、年寿等问题一一为之梳理,并辨明陶集版本,定全书为十卷,一至七卷以宋绍熙三年曾集本为正,八卷以下依凭元李公焕笺注本,于每一篇题,抉其本旨,辨其年月,复通释全篇,对众家之说择善而从。正如饶宗颐先生所评,其校笺“要而不芜,简而不凿,津津乎有以会渊明之趣,义风未隔,渊明素襟,或可于此旦暮求之”。此书于一九七一年在香港出版后,即颇受读者欢迎。此次经校订,由上海古籍出版社出版,附录部分除原有的《陶渊明年谱汇订》外,又增加了《陶渊明年寿应为六十三岁考》、《陶渊明还旧居诗考释》两文,以便读者参看。
陶渊明(352或365或372或376—427),东晋人,字元亮,名潜,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。
杨勇,字东波,浙江永嘉人。香港私立新亚书院中文系毕业,香港中文大学文学士、香港大学文学硕士。曾行香港中文大学中文系助教、副讲师、讲师、高级讲师及台湾高雄师范大学研究所教授等职。现居香港,著有《世说新语校征笺》、《陶渊明集校笺》、《洛阳伽蓝记校笺》等。
很久以前读苏青的散文,对其中一篇描写倒插门女婿的,记忆深刻。堂堂七尺男儿住在丈母娘家,因为缺乏谋生能力而饱受冷语。一次口角过后,做丈夫的觉得再不能忍了,拍案而起对妻子说:走!妻子愕然问:走到哪里去?答曰:走到楼上去! 苏青笔调辛辣又饱含同情,当时我还在读书...
评分袁行霈《陶渊明笺注》《停云》一篇,“静寄东轩”,袁注为东窗,以轩为窗。龚斌《陶渊明集校笺》东轩释为有窗子的长廊,存在分歧。 阮籍《咏怀》:“开轩临四野,登高望所思。”杜甫《夏夜叹》:“仲夏苦夜短,开轩纳微凉。”孟浩然《过故人庄》“开轩面场圃,把酒话桑麻。”...
评分这个注本不算火,但其实是最适合阅读的版本,注释不太简也不太繁。不过正文就有个别错字。PS评论多少字才能发表啊评论多少字才能发表啊评论多少字才能发表啊评论多少字才能发表啊评论多少字才能发表啊评论多少字才能发表啊评论多少字才能发表啊评论多少字才能发表啊
评分袁行霈《陶渊明笺注》《停云》一篇,“静寄东轩”,袁注为东窗,以轩为窗。龚斌《陶渊明集校笺》东轩释为有窗子的长廊,存在分歧。 阮籍《咏怀》:“开轩临四野,登高望所思。”杜甫《夏夜叹》:“仲夏苦夜短,开轩纳微凉。”孟浩然《过故人庄》“开轩面场圃,把酒话桑麻。”...
评分很久以前读苏青的散文,对其中一篇描写倒插门女婿的,记忆深刻。堂堂七尺男儿住在丈母娘家,因为缺乏谋生能力而饱受冷语。一次口角过后,做丈夫的觉得再不能忍了,拍案而起对妻子说:走!妻子愕然问:走到哪里去?答曰:走到楼上去! 苏青笔调辛辣又饱含同情,当时我还在读书...
这个注本不算火,但其实是最适合阅读的版本,注释不太简也不太繁。不过正文就有个别错字。
评分4分(5分)
评分写本科毕业论文时看完了。
评分4分(5分)
评分陶诗常读常新。校笺部分只是粗略翻看,印象是材料精炼,善裁断。第3页注释【二】,引《诗经·湛露》“湛湛斯露”应作“湛湛露斯”。第4页注释【二一】丁福保笺注引《晋语》“作君深其怨,能浅其寇乎”,“作”字衍,或者应标到双引号外(未核对是丁氏本人的疏误,或是杨勇引用的疏忽)。第13页注释【二七】引《晋书·安帝纪》撮合原文而成,并非原文,且时间有误,又脱“豫”“并”二州。第28页注释【二0】古直引《太史公自序》“窃尝观阴阳之术”,“窃尝”两字倒乙(未核对误在古直,还是杨氏引用疏误)。第81页注释【一三】引《庄子·大宗师》“安排而化去”应作“安排而去化”,引郭象注“而与物俱去”应作“与化俱去”。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有