Umberto Eco is a world-renowned writer of fiction, essays, and academic treatises and is undoubtedly one of the finest authors of our time. Among his best-selling novels are The Name of the Rose, Foucault’s Pendulum, The Island of the Day Before, and Baudolino.
In the mold of his acclaimed History of Beauty, renowned cultural critic Umberto Eco’s On Ugliness is an exploration of the monstrous and the repellant in visual culture and the arts. What is the voyeuristic impulse behind our attraction to the gruesome and the horrible? Where does the magnetic appeal of the sordid and the scandalous come from? Is ugliness also in the eye of the beholder? Eco’s encyclopedic knowledge and captivating storytelling skills combine in this ingenious study of the Ugly, revealing that what we often shield ourselves from and shun in everyday life is what we’re most attracted to subliminally. Topics range from Milton’s Satan to Goethe’s Mephistopheles; from witchcraft and medieval torture tactics to martyrs, hermits, and penitents; from lunar births and disemboweled corpses to mythic monsters and sideshow freaks; and from Decadentism and picturesque ugliness to the tacky, kitsch, and camp, and the aesthetics of excess and vice. With abundant examples of painting and sculpture ranging from ancient Greek amphorae to Bosch, Brueghel, and Goya among others, and with quotations from the most celebrated writers and philosophers of each age, this provocative discussion explores in-depth the concepts of evil, depravity, and darkness in art and literature.
在著名的意大利小说家和学者翁贝托·艾柯的眼里,蒜头鼻、麻子脸和大肥腿都可以变得美丽而迷人。 艾柯上周在法兰克福书展上推出了自己的新作《丑的历史》(Storia dellabruttezza,英译书名为“OnUgliness”)。 他出版于2005年的《美的历史》(Storiadellabellezza...
評分美是有情人眼里的西施——必提福(beautiful),丑是无情人眼里的东施——阿哥累(ugly)。本来,妍媸百态,燕瘦环肥,各有所爱,但是立场、偏好、经验、所有权和文化环境,决定了人们对于美丑高下的主观性划分标准。伏尔泰在《哲学辞典》里说,“问蛤蟆什么是美,什么是真正的...
評分“《丑的历史》为休闲读者提供了大量信息,也为那些希望深入探讨这个课题的人指引了门径。” 书的封底用到了《选择》杂志的一句评价。我认为还是比较中肯的。 这本书从古典时期谈起,一直讲到了现当代。书中所用的材料主要来自于文学和艺术作品,以及一些谈到丑的文艺或者美学...
評分 評分一种情色与哲学的结合。 普通人生儿育女,而培养高贵精神的人则生产了美与智慧。 后世幻想那是美善的时代,其实从但丁直到现代,都受这些恐怖情绪的影响。 圣奥古斯丁:我们在论述时选择方便的节骨眼上沉默,使这些沉默像标点一般突出我们的论点。...
蹲在Tate Britain 讀完的,有關中譯本撕逼得一塌糊塗,無奈看不懂意大利語,讀 Alastair McEwen 的英譯本也不錯,好歹是Umberto Eco 指定的翻譯。
评分方所看到的原版大書裏麵的圖文比我讀的小中文譯本震撼很多,整個壓抑感爆炸。不過文獻好多,全英文我也是啃不動的。。。有得有失,譯本把很多原著文獻翻得不夠味道是一定,不過單看譯本多而不少還是有收獲
评分蹲在Tate Britain 讀完的,有關中譯本撕逼得一塌糊塗,無奈看不懂意大利語,讀 Alastair McEwen 的英譯本也不錯,好歹是Umberto Eco 指定的翻譯。
评分集醜惡之大成
评分蹲在Tate Britain 讀完的,有關中譯本撕逼得一塌糊塗,無奈看不懂意大利語,讀 Alastair McEwen 的英譯本也不錯,好歹是Umberto Eco 指定的翻譯。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有