取道斯德哥爾摩

取道斯德哥爾摩 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:山東文藝齣版社
作者:王傢新
出品人:
頁數:202
译者:
出版時間:2007年8月
價格:18.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787532927937
叢書系列:詩與思當代詩人隨筆文叢
圖書標籤:
  • 王傢新
  • 詩歌
  • 隨筆
  • 旅行
  • 中國文學
  • 語言
  • 隨筆、散文、雜文
  • 旅行
  • 瑞典
  • 斯德哥爾摩
  • 文化
  • 城市探索
  • 自駕
  • 曆史
  • 風景
  • 生活
  • 人文
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《取道斯德歌爾摩》分為“為晨曦而流淚”、“誰在我們中間”、“披上你的光輝” 三輯,選有王傢新近年來近30篇詩論劄記、文學隨筆、詩歌講演、詩歌及藝術評論文章等,它們體現瞭詩人對詩歌在現時代處境和命運的關注和思考,對詩歌和藝術創作更深入的體驗和感悟;這些詩論隨筆文字帶有作者獨特的個人精神印記,是“語言與心靈、詩與詩人的相互尋找”在這個時代的一份深刻而富有啓示性的記錄。

著者簡介

圖書目錄

讀後感

評分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

評分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

評分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

評分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

評分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

用戶評價

评分

文筆有蠻多點的,但主要還是自誇。讀完就想找時間的玫瑰,在傢翻瞭半天,沒找到;另外,唐璜的下冊也找不到瞭,杯瞭個具。

评分

和王傢新的邂逅之書。在書店看到的,半露脊的裝訂讓我拿起瞭這本書。看到裏麵的文章都是跟詩相關的,就買瞭下來。我有不少關於詩歌的看法和後來讀的喜歡的一些詩人詩作都跟這本書有直接間接的聯係。

评分

很深沉,卻不夠剋製。作者討論自己的詩的時候總流露齣無盡的孤芳自賞懷纔不遇的氣息,喜歡對讀者指手畫腳,姿態有些詭異。不過其他的部分看得很過癮。

评分

這是一本放在床邊,每日早晨起來即讀的書。 雖是隨筆,大多是自己的理解,他有他作為詩人的責任感,我從中更會讀詩瞭。

评分

自負的詩人們,自戀的詩人們...

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有