取道斯德哥尔摩

取道斯德哥尔摩 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:山东文艺出版社
作者:王家新
出品人:
页数:202
译者:
出版时间:2007年8月
价格:18.00元
装帧:平装
isbn号码:9787532927937
丛书系列:诗与思当代诗人随笔文丛
图书标签:
  • 王家新
  • 诗歌
  • 随笔
  • 旅行
  • 中国文学
  • 语言
  • 随笔、散文、杂文
  • 旅行
  • 瑞典
  • 斯德哥尔摩
  • 文化
  • 城市探索
  • 自驾
  • 历史
  • 风景
  • 生活
  • 人文
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《取道斯德歌尔摩》分为“为晨曦而流泪”、“谁在我们中间”、“披上你的光辉” 三辑,选有王家新近年来近30篇诗论札记、文学随笔、诗歌讲演、诗歌及艺术评论文章等,它们体现了诗人对诗歌在现时代处境和命运的关注和思考,对诗歌和艺术创作更深入的体验和感悟;这些诗论随笔文字带有作者独特的个人精神印记,是“语言与心灵、诗与诗人的相互寻找”在这个时代的一份深刻而富有启示性的记录。

作者简介

目录信息

读后感

评分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

评分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

评分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

评分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

评分

本雅明谈及翻译家的任务:“在于在自己的语言中将受困于另一种语言魔咒中的纯语言释放出来,在再创造中将囚禁于一部作品中的语言释放出来。”王家新取道斯德哥尔摩,意即中国诗歌从西方的诗歌中采撷力量,再反哺于自己的创作。“我们有时是要取道斯德哥尔摩或都柏林或彼...

用户评价

评分

这是一本放在床边,每日早晨起来即读的书。 虽是随笔,大多是自己的理解,他有他作为诗人的责任感,我从中更会读诗了。

评分

一切都可以是缓慢而有力量的. 家新老师说:"默罕默德不跟他的骆驼在一起,也没有人怀疑他是阿拉伯人."

评分

我要记得 读诗千万不能读他翻译过的 自大自恋自以为是水平其实有限 特别是翻译

评分

原来是个地名

评分

没那么高的文学觉悟,很少看这种作品。诗被写出来,自己就多余了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有