Widower Maxim de Winter brings his new wife home to Manderley, but the quiet young bride is not allowed to ignore the memory of Maxim's first wife, the beautiful Rebecca ...
凌晨三点看完的这本小说,浑身发冷,看完后又回过头去看了看开头。 并不伤感,但是有点无奈的意思。 小说写的该说是不错的,“我”穿着一袭白衣出现在楼梯那一端的那一场看得我几乎要屏住呼吸。除却书中多出描写的拖沓,尤以景物描写的拖沓为特点,这是一本真的很好的小说。它...
评分长久没有读完这么厚的一本书,可是却也不觉得疲乏,反而被作者笔下那个世上唯一的曼陀丽吸引着,即使是译本,那些景色还是美得让人窒息。满墙艳丽的石南花,静谧的幸福谷,栗子树下的午茶…… 其实我不懂为什么书名要叫做Rebecca,又为什么大家说Rebecca才是真正的主角。或许...
评分不会被掩埋的Rebacca ——我不信上帝信魔女 “Sometimes,when I walk along the corridor here,I fancy I hear her just behind me.That quick,light footstep.I could not mistake it anywhere.It;s almost as though I catch the sound of her dress sweeping the sta...
评分好吧,我这本书最关注的对象不是吕贝嘉,而是那位从头到尾我们都不知道名字的“我”。 “我”遇上了那位德温特先生,堕入爱河,结果在吕贝嘉的阴影下爱得战战兢兢--这大概就是书中前半部分的内容。 “我”遇到了MR.de Winter,一开始为他丧偶而感到伤心。爱上他、来到曼陀丽...
The words which are used to describe the scenery are impressed.
评分英文。
评分读完的时候心头闷得慌.整个小说的气氛好阴沉...到最后才有些明朗
评分some people think this novel is quite similar to Jane, while in my opinion it's quite different some people are haunted due to love, some hatred, some self-abased
评分英文。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有