《2012考研英语(2)阅读理解30天突破速成真经》主要内容简介:专业硕士是我国研究生教育的一种形式,根据国务院学位委员会的定位,专业学位为具有职业背景的学位,培养特定职业高层次专门人才。国家各高等院校从2010年开始减少招收学术型硕士,减少的名额用以增加全日制专业型硕士,最终达到专业型:学术型=7:3,专业型硕士重点培养工程研究能力,而学术型硕士专门供给打算继续读博士的学术研究型人才和当教师的人才做中间跳板用。大多数专业型硕士入学考试可选统考英语(二),下面我们来简单介绍一下考研英语(二)考试。
评分
评分
评分
评分
坦白说,当初选择这本《2012考研英语》是因为它的题目讲解做得非常细致。我之前做真题的时候,经常会遇到一些题目,即使看了答案,也弄不明白为什么选这个选项,尤其是一些长难句的分析,更是让我头疼。这本书在这方面简直是我的“救星”。它的解析部分,不仅仅是给出正确答案,而是层层剥茧,从题干的设问,到选项的干扰项分析,再到原文的对应句,都进行了非常详尽的解读。对于阅读理解,它会分析作者的出题思路,告诉我在原文的哪个地方可以找到直接或间接的证据来支持答案,甚至会指出一些常见的命题陷阱。对于完形填空,它会分析词语搭配、固定用法以及上下文逻辑关系。最让我受益匪浅的是,它对语法知识点的串联和运用也做了很好的解释,让我理解了许多看似复杂的语法规则是如何在题目中体现出来的。这种“知其然,更知其所以然”的学习方式,让我对考研英语的题型和解题技巧有了更深刻的认识。
评分我真的是花了很大力气才找到了这本《2012考研英语》,之前听学长学姐推荐过,但一直没找到特别全的版本。拿到手之后,我才明白为什么它这么受欢迎。这本书在写作部分的指导上,真的是“杀手锏”级别的。我之前写作文总是觉得空洞乏味,不知道如何组织语言,也缺乏地道的表达。它提供的范文,不仅仅是优秀的模板,更重要的是,它会分析范文的结构、段落之间的逻辑关系,以及运用了哪些高级词汇和句型。最让我惊喜的是,它还针对考研英语常考的几个话题,提供了不同角度的论证思路和素材积累。比如,在分析环境问题时,它不仅给了相关的词汇和表达,还提供了不同观点的论据,让我知道如何从多个层面去展开论述。而且,它还提供了许多实用的写作技巧,比如如何写出有吸引力的开头和结尾,如何使用连接词使文章更流畅等等。我按照它的方法练习,感觉自己的写作水平有了质的飞跃。
评分我是一名典型的“题海战术”的反对者,所以当初选择《2012考研英语》也是看中了它精炼的提炼和高效的指导。它不像有些资料那样,把大量精力放在“刷题”上,而是更侧重于“学懂”。尤其是在听力部分,这本书给我很大的启发。它并不是简单地罗列听力材料,而是会针对不同题型,比如信息匹配、观点态度、细节理解等,进行专项训练和技巧指导。它会分析听力材料中的“考点”在哪里,比如关键的转折词、重复出现的词语、以及说话人的语气和语调的变化。它还会指导我们如何利用听前预测、听中速记以及听后回顾等方法,来提高听力理解的效率和准确性。最让我印象深刻的是,它还提供了一些“听力敏感词”和“干扰句”的辨析,帮助我们克服听力中的常见障碍。通过这本书的练习,我感觉自己的听力不仅“听得懂”,而且“抓得住”关键信息。
评分这本书简直是我备考2012年考研英语的“定海神针”!当时我英语基础不算特别好,词汇量也感觉是个老大难问题,市面上各种资料看得我眼花缭乱,但就怕选错书,浪费宝贵的时间。拿到这本《2012考研英语》后,我惊喜地发现,它不像其他一些书那样堆砌知识点,而是非常有条理地将考研英语的重点、难点各个击破。首先,它的词汇部分做得非常到位,不是简单罗列单词,而是根据历年真题的出现频率和考查方式,进行了科学的分类和归纳,我只需跟着它的节奏,每天背诵一定数量的单词,并且通过例句来理解其在语境中的用法,词汇量就在不知不觉中提升了。而且,书中还针对一些易混淆、易出错的词汇,进行了辨析,这对我这样的学习者来说,简直是雪中送炭。更重要的是,它不只是停留在“背”的层面,而是引导我去“用”,如何将这些词汇运用到写作和阅读中,这一点非常关键,让我觉得背诵的单词不再是孤立的个体,而是有了鲜活的生命力。
评分说实话,一开始我选择《2012考研英语》是因为它的名气,但使用过程中,我发现它在翻译部分的指导上,简直是“庖丁解牛”,将难点一一剖析。我之前做翻译题,常常是“望文生义”,要么译文生硬不自然,要么丢失原文的准确含义。这本书就不同了,它首先会选取具有代表性的真题翻译,然后从词汇、短语、句子结构等多个层面进行深入剖析。它会讲解一些英文中特有的表达方式,以及在中文里应该如何地道地转换。它还会重点强调一些中英文在思维方式上的差异,帮助我们理解为什么有些句子不能直译。更让我感动的是,它还提供了一些翻译的“捷径”和“技巧”,比如如何处理长难句的翻译,如何把握词语的轻重缓急,以及如何使译文更加简洁流畅。通过学习它的翻译技巧,我发现翻译不再是一件令人望而却步的任务,而是可以掌握的,并且能够取得不错的效果。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有