大卫·林奇(David Lynch),美国最具个人色彩的导演之一。1946年生于美国蒙大拿州,儿时的梦想是成为书画刻印艺术家,但最著名的身份却是导演。他的电影华丽而诡异,但主题隐晦压抑,深具拉美魔幻小说的超现实主义气质,代表作如《穆赫兰道》与《蓝丝绒》等,都着力于日常生活遮掩下的人性荒诞与失控的展示,它们都是林奇观察力与想象力的产物。在镜头背后,林奇首先是一个富有创见的旁观者与思想家。
In this rare work of public disclosure, filmmaker David Lynch describes his personal methods of capturing and working with ideas, and the immense creative benefits he has experienced from the practice of meditation <br/><br/> Over the last four decades, David Lynch has created some of the best-known and widely discussed screen works of our time. This distinctive writer-director's art bears not only the mark of box-office success but also criticalacclaim and cultural posterity. <br/><br/> Yet Lynch generally reveals little of himself, or the ideas behind his work. Now he provides a rare window into his methods as an artist and his personal working style. In Catching the Big Fish, Lynch writes candidly about the tremendous creative benefits he has gained from his thirty-two-year commitment to practicing Transcendental Meditation. <br/><br/> In brief chapters, Lynch describes the experience of "diving within" and "catching" ideas like fish-and then preparing them for television or movie screens, and other mediums in which Lynch works, such as photography and painting. <br/><br/> In the book's first section, Lynch discusses the development of his ideas-where they come from, how he grasps them, and which ones appeal to him the most. He then shares his passion for "the doing"-whether moviemaking, painting, or other creative expressions. Lynch talks specifically about how he puts his thoughts into action and how he engages with others around him. Finally, he discusses the self and the surrounding world -and how the process of "diving within" that has so deeply affected his own work can directly benefit others. <br/><br/> Catching the Big Fish provides unprecedented insight into Lynch's methods, as it also offers a set of practical ideas that speak to matters of personal fulfillment, increased creativity, and greater harmony with one's surroundings. <br/><br/> The book comes as a revelation to the legion of fans who have longed to better understand Lynch's deeply personal vision. And it is equally intriguing to anyone who grapples with questions such as: "Where do ideas come from?" and "How can I nurture creativity?
Short essays on David's life and filming. Steve Jobs have tried to get charism by learning from yoga pandit and David attains inspiration and creativity by meditating following yoga tenets, whereas common people resort to yoga to keep fit. It seems that e...
评分1.深层次,付出=收获,深层挖掘静寂中真实的自己思想层次. 2.外在基本的满足.内在的提高与丰富.使灵魂得到满足而获得自由. 3.冥想,无知,无我,心静. 4.跳跃达到目标.不经过每个小过程,而达到跳跃进阶,难度大于逐层进阶. 5.每个轨迹都不同.想象的过程.什么时候发觉,什么时...
评分今天边打吊针,边把这本书看完了。很东方思维的一本书,对于普通的读者可能应该改名为“愿者上钩”,因为大卫·林奇再次絮絮叨叨地什么也没讲,正如他在“橡皮头”一篇中所谈到的,他在《圣经》中找到了让他醍醐灌顶tíhúguàndǐng 的一句话,但是“我永远也不会说是哪个...
评分在屋内 在屋外 努力做事情 安静的什么都不做 找女人 一个人 思考 行动 (习惯于这个状态,那么你可以换一种状态) 林奇说静心可以找到那些灵感。的确,安静先让自己的心安静下来,在去看看需要什么。 其实写写日志、睡睡觉、吃吃饭等都可以是一种方式。
评分在屋内 在屋外 努力做事情 安静的什么都不做 找女人 一个人 思考 行动 (习惯于这个状态,那么你可以换一种状态) 林奇说静心可以找到那些灵感。的确,安静先让自己的心安静下来,在去看看需要什么。 其实写写日志、睡睡觉、吃吃饭等都可以是一种方式。
大卫·林奇,一个话唠……
评分潜得太深可能就没有鱼了。深海太美,以一种无与伦比的爱拥抱每一个潜水者,可假如我们都上那儿去住,大概就再也不会有人捉鱼了,再也不会有我们这样一个低级的可憎的而恰恰以其低级可憎却还能捉到鱼而叫人迷恋的世界了。
评分大卫·林奇,一个话唠……
评分潜得太深可能就没有鱼了。深海太美,以一种无与伦比的爱拥抱每一个潜水者,可假如我们都上那儿去住,大概就再也不会有人捉鱼了,再也不会有我们这样一个低级的可憎的而恰恰以其低级可憎却还能捉到鱼而叫人迷恋的世界了。
评分一般
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有