Biographie de l'auteur
Muriel Barbery est née en 1969. L'élégance du hérisson est son deuxième roman. Le précédent, Une gourmandise, est traduit en douze langues.
Présentation de l'éditeur
"Je m'appelle Renée, j'ai cinquante-quatre ans et je suis la concierge du 7 rue de Grenelle, un immeuble bourgeois. Je suis veuve, petite, laide, grassouillette, j'ai des oignons aux pieds et, à en croire certains matins auto-incommodants, une haleine de mammouth. Mais surtout, je suis si conforme à l'image que l'on se fait des concierges qu'il ne viendrait à l'idée de personne que je suis plus lettrée que tous ces riches suffisants. Je m'appelle Paloma, j'ai douze ans, j'habite au 7 rue de Grenelle dans un appartement de riches. Mais depuis très longtemps, je sais que la destination finale, c'est le bocal à poissons, la vacuité et l'ineptie de l'existence adulte. Comment est-ce que je le sais? Il se trouve que je suis très intelligente. Exceptionnellement intelligente, même. C'est pour ça que j'ai pris ma décision : à la fin de cette année scolaire, le jour de mes treize ans, je me suiciderai. "
我知道很多人看完标题就想用西红柿和粉拳招呼我,认为我心怀鬼胎,涉嫌拿人开涮。但我想说的是,和平和对话是当今世界的主题,在讨论一本如此优雅的书籍的同时,却使用暴力对付一个评论者,这和优雅本身是不相容的。让我再次重申一下:我认为,《刺猬的优雅》是一本文艺女青年...
評分这本书可能并不是很完美,在这越来越广阔的书海里也就一闪光就会沉进深处。一个哲学女教授写的书。但与柔软可以做一个对比,作者在这本书里放了很多她内心非常想表达的念头,那些很难取得共鸣的哲学思想,但她的这本书并不会因为这个而减弱读者对这本书的阅读乐趣,因为她在这...
評分《隋唐演义》第七十六回说过这么一句,话说“男人有德便是才,女子无才便是德,盖以男子之有德者,或简有才,而女子之有才者,未必有德也。虽然如此说,有才女子,岂反不如愚妇人?”当女人学会阅读以后,世上就冒出了妇女问题 ,那是因为读过书的女人喜欢追问,而追问...
評分電影還可以,題目這個喻指也不錯。但是,小說傢的主要責任是講故事,是推動情節,不管他是什麼主義流派的。小說傢不是在那裏堆砌他在高師學到的哲學原理的,然後忘瞭他故事講到哪瞭。除此之外,對人物、異域的理想化描寫本質上也不過是一場法蘭西瑪麗蘇文。
评分還是太都市童話瞭,
评分讓人懷念的法蘭西犬儒主義式幽默。
评分我們隻是一群各懷心事個過客。
评分讓人懷念的法蘭西犬儒主義式幽默。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有