Biographie de l'auteur
Muriel Barbery est née en 1969. L'élégance du hérisson est son deuxième roman. Le précédent, Une gourmandise, est traduit en douze langues.
Présentation de l'éditeur
"Je m'appelle Renée, j'ai cinquante-quatre ans et je suis la concierge du 7 rue de Grenelle, un immeuble bourgeois. Je suis veuve, petite, laide, grassouillette, j'ai des oignons aux pieds et, à en croire certains matins auto-incommodants, une haleine de mammouth. Mais surtout, je suis si conforme à l'image que l'on se fait des concierges qu'il ne viendrait à l'idée de personne que je suis plus lettrée que tous ces riches suffisants. Je m'appelle Paloma, j'ai douze ans, j'habite au 7 rue de Grenelle dans un appartement de riches. Mais depuis très longtemps, je sais que la destination finale, c'est le bocal à poissons, la vacuité et l'ineptie de l'existence adulte. Comment est-ce que je le sais? Il se trouve que je suis très intelligente. Exceptionnellement intelligente, même. C'est pour ça que j'ai pris ma décision : à la fin de cette année scolaire, le jour de mes treize ans, je me suiciderai. "
是先看了电影才去买的原著~~因为下载的电影没有字幕,而我对法文实在是了解的很少~~买了书以后,刚看了三分之一~~一个感觉,相比于书,电影版的剧本改编的算是比较成功的了,叙事流畅~~结构紧凑~~即便是听不懂法文也能基本无障碍的将骗子看完~而且人物处理也非常细腻~~只是对于...
评分法国作家芭贝里笔下的“优雅刺猬”,诞生在左岸葛内乐街一栋巴黎知识分子、上流人士扎堆的豪华公寓里。 其中一位是门房老太太荷尼,她乍看之下不过是个终日沉浸于粗俗愚昧的泡沫剧、没有文化的穷寡妇,事实上却有着一般人望尘莫及的丰富学识,满脑子装的都是哲学、古典音乐、抽...
评分我知道很多人看完标题就想用西红柿和粉拳招呼我,认为我心怀鬼胎,涉嫌拿人开涮。但我想说的是,和平和对话是当今世界的主题,在讨论一本如此优雅的书籍的同时,却使用暴力对付一个评论者,这和优雅本身是不相容的。让我再次重申一下:我认为,《刺猬的优雅》是一本文艺女青年...
评分 评分还是太都市童话了,
评分还是太都市童话了,
评分还是太都市童话了,
评分电影还可以,题目这个喻指也不错。但是,小说家的主要责任是讲故事,是推动情节,不管他是什么主义流派的。小说家不是在那里堆砌他在高师学到的哲学原理的,然后忘了他故事讲到哪了。除此之外,对人物、异域的理想化描写本质上也不过是一场法兰西玛丽苏文。
评分让人怀念的法兰西犬儒主义式幽默。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有