汉译佛典语法研究论集

汉译佛典语法研究论集 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:商务印书馆
作者:蒋绍愚
出品人:
页数:615
译者:
出版时间:2013-1
价格:79.00元
装帧:平装
isbn号码:9787100090230
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 佛教
  • 蒋绍愚
  • 文献学
  • 宗教
  • 印度学
  • 佛教史
  • 历史语言学
  • 佛学
  • 佛典翻译
  • 语法学
  • 汉译佛典
  • 语言学
  • 佛教研究
  • 中国佛教
  • 语料库
  • 对比语言学
  • 文献研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本论文集为北京大学汉语语言学研究中心主持的教育部文科研究基地2005年度重大项目《语言接触与汉译佛典语法比较研究——以梵汉对勘为基础》(05JJD740177)研究成果的汇集。包括论文15篇,附录2篇。该论文集的作者为老中青结合,成果颇丰。不仅有在汉译佛经研究领域成就斐然的老学者的论文,也有近年来佛经语法研究领域中年骨干的成果。

作者简介

蒋绍愚(1940—— )出生于上海,籍贯浙江富阳,北京大学中文系教授,北京大学古代汉语教研室主任,北京大学汉语语言学研究中心副主任,汉语史博士生导师,国家级“有突出贡献专家”,刘殿爵中国古籍研究中心学术顾问 。1962年于北京大学中文系毕业,留校任教。

胡敕瑞,男,江西泰和人。北京大学中文系教授。1999年8月于北京大学获文学博士学位。1999年8月在挪威奥斯陆大学从事博士后研究工作;2000年8月开始任教于北京大学中文系,期间曾在美国、新加坡、韩国、香港等地访学与讲学。主要从事古汉语教学以及汉语历史句法、词汇研究。

目录信息

汉译佛典语法研究述要
再谈中古译经与汉语语法史研究
简论义净所译佛教律典中的句法处理——以出土梵本与汉译本的对勘为依据
玄奘译经的语言学考察——以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例
论部汉译佛典篇章标示成分考察——一项关于《阿毗达磨俱舍论》的个案研究
汉译佛经中增译的话题转移标记——以《妙法莲华经》的梵汉对勘为基础
佛经汉译中呼格的凸显与转移
也谈汉译佛典中的“NP1,NP2+是也/是”
汉译佛经“S,N是”句非系词判断句
代用与省略——论历史句法中的缩约方式
汉语负面排他标记的来源及其发展
汉译佛经句末“故”用法考察——以《阿毗达磨俱舍论》梵汉对勘为例
句尾“来”体貌用法的演变
理论与事实:语言接触视角下的中古译经语法研究
语言接触的一个案例——再谈“V(O)已”
附录:
《法华经》梵汉对勘(第四品)
《佛所行赞》梵汉对勘(第一品)
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

sss

评分

sss

评分

sss

评分

sss

评分

sss

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有