图书标签: 诗歌 诗苑译林 美国 诗 外国文学 美国文学 外国诗歌 诗歌,外国
发表于2024-11-25
美国当代诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
当代美国诗,我们觉得感性的现实象矿石标本一样被诗人采集下来,“金子”只是隐隐约约地闪出星星的光彩,也许有的矿 石只有在经过读者的提炼之后才显出它的宝藏。艾略特用“客 观关联物”堆叠成的翠峰和塑像固然令人赞叹,但这些带着 美洲乡土气息的、具有自然形态的矿石¥是它们自己的土地 和人民的代表,因而更真实,更质朴,更需要一番开凿和 冶炼才向读者展开它的秘密。——郑敏
译文不准确
评分那里我们将坐在一棵树下,永远活着,像尘埃。 最美好的音乐是为正在发生的事物谱写的乐章。 啊,如果不是生和死这样的问题,一个人可以如何自在地在宝石间穿行,活着和死去!如果凤凰的问题不是痛苦和再生,而是一次凡人的睡梦,那发生在痛苦或再生之后,那里火焰像应当那样熄灭。这一定是我想干的事,在深夜走路,穿过两个沙漠之间,唱着歌。疯狂是什么?不就是灵魂的高贵遇到和环境的不和吗?日子着火了!这摇晃让我稳定,我应该明白凋落了的东西才是永久,而且很近。我醒来为了睡去,让自己慢慢地醒。我走向我必须去的地方,才能学习到。 梦见一个太平洋。
评分这本诗选总体来说很好,但是只收录了27位诗人的诗,他们出生于1904年-1930年这个阶段,像史蒂文斯、哈特·克兰、吉尔伯特、布考斯基就没有收入其中。有些错字。在我的预想中,这样一部美国当代诗选,至少收录五十位左右诗人,页码应该在五百页以上。或许应该有人出版一部“二十世纪美国诗选”。
评分那里我们将坐在一棵树下,永远活着,像尘埃。 最美好的音乐是为正在发生的事物谱写的乐章。 啊,如果不是生和死这样的问题,一个人可以如何自在地在宝石间穿行,活着和死去!如果凤凰的问题不是痛苦和再生,而是一次凡人的睡梦,那发生在痛苦或再生之后,那里火焰像应当那样熄灭。这一定是我想干的事,在深夜走路,穿过两个沙漠之间,唱着歌。疯狂是什么?不就是灵魂的高贵遇到和环境的不和吗?日子着火了!这摇晃让我稳定,我应该明白凋落了的东西才是永久,而且很近。我醒来为了睡去,让自己慢慢地醒。我走向我必须去的地方,才能学习到。 梦见一个太平洋。
评分有些诗译得不错,时代久远减一星。
八十年代中期,出过郑敏译《美国当代诗选》和岛子、赵琼合译的《美国自白派诗选》,前一部所译的众多诗人中,收录了美国上个世纪最优秀的三位女诗人伊丽莎白·毕夏普、西尔维亚·普拉斯和安·赛克斯顿的诗作。后一部则重点收录后两位女诗人的诗作,不幸的是,她俩都先后自杀。 ...
评分八十年代中期,出过郑敏译《美国当代诗选》和岛子、赵琼合译的《美国自白派诗选》,前一部所译的众多诗人中,收录了美国上个世纪最优秀的三位女诗人伊丽莎白·毕夏普、西尔维亚·普拉斯和安·赛克斯顿的诗作。后一部则重点收录后两位女诗人的诗作,不幸的是,她俩都先后自杀。 ...
评分八十年代中期,出过郑敏译《美国当代诗选》和岛子、赵琼合译的《美国自白派诗选》,前一部所译的众多诗人中,收录了美国上个世纪最优秀的三位女诗人伊丽莎白·毕夏普、西尔维亚·普拉斯和安·赛克斯顿的诗作。后一部则重点收录后两位女诗人的诗作,不幸的是,她俩都先后自杀。 ...
评分八十年代中期,出过郑敏译《美国当代诗选》和岛子、赵琼合译的《美国自白派诗选》,前一部所译的众多诗人中,收录了美国上个世纪最优秀的三位女诗人伊丽莎白·毕夏普、西尔维亚·普拉斯和安·赛克斯顿的诗作。后一部则重点收录后两位女诗人的诗作,不幸的是,她俩都先后自杀。 ...
评分八十年代中期,出过郑敏译《美国当代诗选》和岛子、赵琼合译的《美国自白派诗选》,前一部所译的众多诗人中,收录了美国上个世纪最优秀的三位女诗人伊丽莎白·毕夏普、西尔维亚·普拉斯和安·赛克斯顿的诗作。后一部则重点收录后两位女诗人的诗作,不幸的是,她俩都先后自杀。 ...
美国当代诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024