本书据法国Editions Du Seuil 1987年版本译出,讲述了一个屈从父命、女扮男装的女孩儿终为封建宗法制度和恶势力所害的故事。
塔哈尔·本·杰伦1944年生于摩洛哥北部城市非斯(Fez),1961年移居法国,并以法文写作,其作品是纯正法语和阿拉伯民间文学风格的完美结合。他曾获得包括龚古尔奖、都柏林奖在内的多个有影响力的文学奖项,并被预言为诺贝尔文学奖的有力竞争者。
干了这一杯 你是我的人 我是你的鬼 世间总有那么多不幸的人 世间又总有那么多女性在过着非自愿的生活 出生总伴随美好 生活却总不尽人意 总有那么多险恶之人 不知他们生活是否美好 但愿如此吧 以为逃离总会遇见新生活 却是遇见另一些不幸之人 我们彼此慰藉 总会好的 总会好的 我...
评分带着穆斯林女性生活及精神世界被压抑、人性被扭曲的路数去读,还是读懂了一半…特别前几章使我很云里雾里,即便读完再回头看…结局既有天堂的美好也不乏唏嘘感叹!。书背面的简介与书本内容些许不符,到底是叔叔死呢还是领事姐姐死呢,不过无所谓,最后都团圆了!翻译并不是完...
评分干了这一杯 你是我的人 我是你的鬼 世间总有那么多不幸的人 世间又总有那么多女性在过着非自愿的生活 出生总伴随美好 生活却总不尽人意 总有那么多险恶之人 不知他们生活是否美好 但愿如此吧 以为逃离总会遇见新生活 却是遇见另一些不幸之人 我们彼此慰藉 总会好的 总会好的 我...
评分干了这一杯 你是我的人 我是你的鬼 世间总有那么多不幸的人 世间又总有那么多女性在过着非自愿的生活 出生总伴随美好 生活却总不尽人意 总有那么多险恶之人 不知他们生活是否美好 但愿如此吧 以为逃离总会遇见新生活 却是遇见另一些不幸之人 我们彼此慰藉 总会好的 总会好的 我...
评分这本书的叙事节奏把握得恰到好处,让人一头扎进去就几乎忘记了时间的流逝。作者对于人物内心世界的细腻刻画,简直达到了令人咋舌的程度。那些潜藏在角色心底最深处的挣扎、犹豫与渴望,都被他用近乎残酷的坦诚展现了出来。我尤其欣赏他处理冲突的方式,不是那种老套的、非黑即白的对立,而是充满了灰色地带的复杂人性。每一次误解的产生和消弭,都显得那么真实可信,仿佛我们身边的故事。语言的运用更是炉火纯青,时而如诗歌般优美,时而又带着生活磨砺出的粗粝感,这种张弛有度的文风,极大地增强了文本的感染力。读到某些关键转折点时,我甚至能清晰地感受到角色们呼吸的急促和心跳的加速,那种身临其境的体验,是许多作品梦寐以求却难以企及的境界。
评分我必须得说,这部作品的场景描写简直是一场视觉盛宴,即便没有图画辅助,我脑海中也能自动构建出栩栩如生的画面。无论是宏大的自然景观,还是局促逼仄的室内空间,作者都赋予了它们鲜明的个性和情绪。光影的运用尤其精彩,有时候,仅仅是一束斜射进窗户的微光,就能瞬间点亮一段重要的对话,或是暗示着人物命运的转折。这种对环境细节的极致捕捉,不仅丰富了故事的背景,更重要的是,它成为了叙事本身的一部分,是推动情节发展的无声力量。阅读过程中,我常常需要停下来,不是因为故事情节不够吸引人,而是因为那些描绘实在太精妙,让人忍不住要细细品味一番,像是在欣赏一幅精心打磨过的油画。
评分与其说这是一部小说,不如说它是一部关于人性探索的哲学论辩。它毫不留情地撕开了社会表象下的虚伪与无奈,直面那些我们常常试图回避的道德困境。书中探讨的议题深刻而沉重,关于选择、责任与救赎,没有提供任何廉价的答案,而是将选择的重担抛给了读者自己去衡量。这种挑战读者的思考方式,是真正伟大的文学作品所应具备的特质。我合上书本后,那种挥之不去的思考仍在脑海中盘旋,它迫使我重新审视自己对某些既定观念的看法。它不是一本轻松的读物,但它的价值恰恰在于这份需要付出心力的深度。
评分这部小说的结构设计堪称精巧绝伦,充满了智慧的布局。它并非采用线性叙事,而是巧妙地穿插了不同时间线和视角的切换,每一次视角的转换,都像是在为读者拼凑一块新的碎片,直到最后,所有的碎片完美契合,构成了一幅完整而令人震撼的全景图。这种高难度的叙事技巧,稍有不慎就会显得混乱和故弄玄虚,但在这里,作者掌控得游刃有余,每一次闪回或预示,都精准地服务于主题的深化和悬念的推进。我特别喜欢那种“原来如此”的恍然大悟感,但这种感觉的到来又不是突兀的,而是水到渠成的,让人由衷地佩服作者的布局之深远。
评分坦白说,初读时我有些被其语言的密度吓到,感觉需要反复咀嚼才能完全消化其间的深意。作者似乎对词汇的选择有着近乎偏执的追求,每一个动词和形容词都像是经过千锤百炼才最终落笔,没有一个词是多余的,也没有一个词是平庸的。这种极度凝练的书写风格,使得整部作品充满了张力。它拒绝使用通俗易懂的快捷方式,而是要求读者主动参与到意义的建构中来,这对于那些习惯了快餐式阅读的读者来说,或许会是一个不小的挑战。然而,一旦你适应了它的韵律,你会发现这种“沉重”感其实是一种独特的阅读享受,它给予读者的回味时间,远超一般作品的保质期。
评分诗一样精致的语言,阿拉伯音乐一样曼妙的韵律,神奇的意象,大悲悯的阿拉伯民族故事。完美的翻译。
评分智慧是对世界的不理解. 书本简短精粹, 翻过第一页的时候就已经到二十来页.这是心里想要的迫切愿望. 你看得到各样人,而这些其实都只在周围而已. 世界从未有过真正的变化.
评分翻译得特别好,也得益于法语本身的精妙
评分这本书写得非常瑰丽,有浓重的血和死亡以及黑色元素,但是并不绝望和压抑。这个故事是如何从悲剧的过去和现在中建立一个新的自我走去未来。
评分翻译得特别好,也得益于法语本身的精妙
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有