《白朗宁夫人抒情十四行诗集》,上海譯文出版社1997年6月版,印6000冊,裝幀沿用了四川人民出版社1982版。
《白朗宁夫人抒情十四行诗集》,四川人民出版社1982年4月第1版,有1983年4月2印本。兩次印245000冊。定价: 0.59元。平裝。统一书号: 10118.502
这本书个人看得有头无尾,但是从理解巴莱特的诗来说是无妨碍的,读了以后感觉十四行诗果然适合表白,倒是比当初看莎士比亚的十四行诗要明白点了。个人觉得第1,2,6,7,13,15,17,24,36这几首很有感觉~~诗人对其丈夫的表白中总喜欢用“紫袍”一词,因为在西方,紫色代表了高贵、孤...
评分勃朗宁夫人的句子,真的是很美很美,可以反复的吟诵,唇齿留香. I thought once how theocritus hand sung 我也曾思量,那古希腊的诗人会是如何吟唱 Of sweet years, the dear and wished-for years 这渴望中甘甜的锦瑟年华 who each one in a gracious hand appears 日复一...
评分十四行诗是被下咒的文体,韵脚和结构是裹着魔念降生的。文字填充进去,变成冰肌紫唇的小妖精,锋芒毕露,不知道什么时候忽然生出绵软的翅膀,又暖香袭人了。甘愿反反复复读它一句,读到几顿饭时间过去,再也承受不住的时候才一咬牙斩断时间。因为那不是一句话,是一个少...
评分 评分勃朗宁夫人的句子,真的是很美很美,可以反复的吟诵,唇齿留香. I thought once how theocritus hand sung 我也曾思量,那古希腊的诗人会是如何吟唱 Of sweet years, the dear and wished-for years 这渴望中甘甜的锦瑟年华 who each one in a gracious hand appears 日复一...
一个残疾女人怎会对爱情有这么热烈且不切实际的欲望?而最后她竟然成功娶了个小她6岁的桂冠诗人!人家还写诗说,你终将爱我,我会等待,等待你慢慢长大的爱。。。。爱情真是妙不可言啊!
评分在一个人眼里看到两个人的泪水。
评分勃朗宁夫人要是知道他老公发表了她的所以pu情书在地下要不要羞得脸通红?
评分How do I love thee
评分上译,方平
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有