作者
佐野徹夜
京都人。以《妳在月夜裡閃耀光輝》榮獲第二十三屆電擊小說大賞首獎,並以此作出道。即使沒人拜託我簽名,最近卻在勤練簽名。筆名「徹夜」是因為常常熬夜而來。希望能永保寫作的初心,持續努力創作。
譯者
韓宛庭
東吳大學日文系畢業,出版編輯資歷近八年,現為專職譯者。熱愛文字和故事,重度購書癖患者。多貓家庭。譯作以小說類、耽美類為主。譯有《水神一族》、《在神酒診所乾杯》、《校對女王3》等書。
合作信箱:niwa0210@gmail.com
選考に関わる全ての人の心を震わせた、第23回電撃小説大賞≪大賞≫受賞作
この圧倒的感動に、山口幸三郎、綾崎隼も大絶賛!
読む人すべての心をしめつけ、4,878作品の頂点に輝いた、最高のラブストーリーがここに――。
大切な人の死から、どこかなげやりに生きてる僕。高校生になった僕のクラスには、「発光病」で入院したままの少女がいた。月の光を浴びると体が淡く光ることからそう呼ばれ、死期が近づくとその光は強くなるらしい。彼女の名前は、渡良瀬まみず。
余命わずかな彼女に、死ぬまでにしたいことがあると知り…「それ、僕に手伝わせてくれないかな?」「本当に?」この約束から、止まっていた僕の時間がふたたび動きはじめた――。
「しっとりと心に染み渡る、美しい恋物語」「参りました。泣きました。生きていく――そのための力を読者にプレゼントしてくれる」と、なみいる選考委員も涙した、第23回電撃小説大賞≪大賞≫受賞作。
刊行にたずさわったみんなの心を揺さぶった、“今を生きる”すべての人に届けたい感動のラブストーリー。
评分
评分
评分
评分
译名:月下,有你绽放光芒,单卷完结。重要之人逝世后心死自弃的少年,与罹患发光症命不久矣的少女,因为偶然的契机而相遇相知,并在替她尝试未做之事的的过程中,走出悲伤,寻找到生存的理由。
评分选题决定了高度和下限,没有突破,也没有写崩。可以看出中原中也和静泽聪是小说灵感的来源,对我这种麻痹的人来说小说也就还行的感觉。明明选了一个富含美学的主题,不少环节却填塞的缺乏美学。
评分除此之外,别无他法。
评分除此之外,别无他法。
评分很一般
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有