Defining color is a simple matter-visible light of a particular wavelength. Or is it? It turns out that the pigments and dyes responsible for hues have many remarkable characteristics, most of which we rarely ponder. Journalist Finlay's first book is a blend of travelogue and historical exploration about the myriad ways color takes on meaning for us, whether as a matter of aesthetics, economics, war or culture. The book has no overarching theme-it's all byways, an approach that works. Insofar as there is a thesis, it is that visual expression falls just behind procreation and the search for food and shelter as a fundamental human activity; countless peoples, Finlay reports, rank color and art among their primary concerns. During her journey, both literal and literary, Finlay learns of many little-known tribes and historical curiosities: too-trusting Puritans purchasing cheaply dyed black clothes destined to turn orange in a matter of weeks; the rise and heartbreaking fall of the art of the Pintupi tribe in barren central Australia during the 1970s; and the once-supreme economic clout of indigo from Bengal-to take just three examples among dozens. To delve into this book is to see the experimental, scientific side of the old masters and the artistic qualities of inventors and explorers. This is not a scientific work-those interested in rods and cones should look elsewhere. Thanks to Finlay's impeccable reportorial skills and a remarkable degree of engagement, this is an utterly unique and fascinating read. Illus., maps.
Copyright 2002 Reed Business Information, Inc.
維多利亞·芬利,英國人,曾在聖安德魯斯大學就讀,具有社會人類學背景,專攻亞洲文化,曾在香港當記者和藝術編輯。
作者是颜色控,鉴定完毕。关于颜色的历史,读起来有些吃力。每页都好多英文,现在的翻译怎么都那么不自信?新知文库里的另一本,《改变西方世界的26个字母》想读,希望不要像这本一样那么飘逸。 10.02.12中写有外公家
評分爱颜色的人一定爱生活 优雅轻松的笔调后面,是广博的知识 适合在午后阳光里看的书 心情会变得七彩,随之氤氲开来~
評分(题外话:评论?谈不上,就是读后感而已。) 找了很久,终于在今年年初看完了。排除英国人特有的过分谦卑和为了表现自己的严谨而言之凿凿,这本书还是比较耐看的。 作者的知识结构比较杂,作为英国人,对东方(包括中国、印度和日本)的知识都有较为深入的认识。书中写...
評分极其好看耐读的书~ 绝非拘泥于画布...很博物...写得很认真诚恳 却没有书呆子气味...天南海北地聊... 作者本行是记者..借着写书的机会 世界各地到处乱窜...有温暖闲适的海岸 也有阿富汗...却 不会像国内的某些矫情家伙 去次阿富汗 就挺臭屁的顶个“战地玫瑰”的幌子到处招摇......
評分从图书馆借到这本书时,还以为是涉及美术绘画的技法,可能讲到色彩在画板上点缀出来的艺术效果。后来感到自己自然地被吸引到各种颜色的世界,就像探索神秘的太空之旅。为了追寻某种色彩的起源而走遍世界各地,关于颜色的秘密被一点一点的揭开,这种感觉既兴奋又感动。赭石、珠...
湊閤
评分湊閤
评分ochre(赭石),black and brown , white , red , orange , yellow , green , blue , indigo(靛藍色) , violet ,
评分看Lautrec受到一點啓發..需要增加點具體的知識。這本書裏各種邊角料知識...比如茜素是媒介染料可以用來做橙色..作者可以說非常盡力瞭..簡直是exhaustive research典範..各種信息驅動著飛速鏇轉確實有點亂瞭陣腳。排列呈現方式有點混亂..缺個main thread.大部分我都記住瞭所以閱讀體驗還是滿意的。我想瞭半天我可能會換個方式吧。
评分ochre(赭石),black and brown , white , red , orange , yellow , green , blue , indigo(靛藍色) , violet ,
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有